Какими услугами государства можно воспользоваться бесплатно: Какими услугами государства можно воспользоваться бесплатно (перечень)

Содержание

Какими услугами государства можно воспользоваться бесплатно

На фоне платно-бесплатной медицины и малоподвижной борьбы с тотальным взяточничеством все же есть в Украине услуги, которые государство предоставляет своим гражданам бесплатно. Журналисты сайта «24» проанализировали и выяснили, какими из них мы можем пользоваться.

Электронные госуслуги

В рамках реформирования государства в Украине введен ряд электронных услуг, которыми можно пользоваться бесплатно. На специальном портале по адресу igov.org.ua, для украинцев уже доступны 215 услуг онлайн. В ближайшее время разработчики обещают запустить еще 42 услуги, а всего в разработке более 900 видов услуг. До конца текущего года обещают перевести абсолютно все услуги государства в электронную форму.

Какие услуги можно получить на iGov.org.ua:

  • заказывать справки;
  • регистрировать имущество;
  • подавать запрос на изготовление документов.

Отметим, что на портале еще не все услуги и не во всех регионах Украины работают. Но иметь в виду этот инструмент стоит.

Оформление земельного участка

Конституция Украины гарантирует возможность оформить бесплатно право собственности на землю. В частности, получить земельный участок из земель коммунальной и госсобственности в частную. Подробно о правилах и нюансах бесплатного оформления земли читайте в материале сайта «24».

Бесплатный адвокат

С июля 2015 года в Украине работают центры оказания безоплатной правовой помощи. В первую очередь воспользоваться ею смогут малообеспеченные граждане, пенсионеры, инвалиды, дети-сироты и их опекуны, участники АТО и семьи погибших воинов, а также внутренне перемещенные лица.

При этом различают первичную правовую помощь — это предоставление консультаций и разъяснений по правовым вопросам, составление заявлений, жалоб (кроме исков в суд, ходатайств и тому подобное), и вторичную бесплатную правовую помощь, которая предусматривает:

  • защиту;
  • осуществление представительства интересов лиц в судах, других государственных органах, органах местного самоуправления, перед другими лицами;
  • составление документов процессуального характера.

Обращения о предоставлении безоплатной вторичной правовой помощи можно подавать в Центр предоставления безоплатной вторичной правовой помощи или в территориальный орган юстиции по месту фактического проживания независимо от регистрации своего места жительства или места пребывания.

При обращении непосредственно в Центр, он обязан в течение 10 дней со дня поступления обращения принять решение относительно предоставления или отказа в предоставлении соответствующей правовой помощи.

Оформление транспортного средства

Вместе с реорганизацией МРЭО в Украине отменена справка-счет при переоформлении транспортных средств. Теперь можно подписать договор купли-продажи (дарения) между продавцом и покупателем лично в любом сервисном центре МВД Украины в присутствии администратора центра с предъявлением документа, удостоверяющего личность. Эта услуга является бесплатной. Детально о переоформлении авто читайте здесь.

Конвенция о правах инвалидов — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Конвенция о правах инвалидов

Принята резолюцией 61/106 Генеральной Ассамблеи от 13 декабря 2006 года

Преамбула

Государства  — участники настоящей Конвенции,

a) напоминая о провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций принципах, в которых достоинство и ценность, присущие всем членам человеческой семьи, и равные и неотъемлемые права их признаются за основу свободы, справедливости и всеобщего мира,

b) признавая, что Организация Объединенных Наций провозгласила и закрепила во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека, что каждый человек обладает всеми предусмотренными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия,

c) подтверждая всеобщность, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность всех прав человека и основных свобод, а также необходимость гарантировать инвалидам полное пользование ими без дискриминации,

d) ссылаясь на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенцию о правах ребенка и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей,

e) признавая, что инвалидность  — это эволюционирующее понятие и что инвалидность является результатом взаимодействия, которое происходит между имеющими нарушения здоровья людьми и отношенческими и средовыми барьерами и которое мешает их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими,

f) признавая важность, которую принципы и руководящие ориентиры, содержащиеся во Всемирной программе действий в отношении инвалидов и в Стандартных правилах обеспечения равных возможностей для инвалидов, имеют с точки зрения влияния на поощрение, формулирование и оценку стратегий, планов, программ и мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях для дальнейшего обеспечения инвалидам равных возможностей,

g) подчеркивая важность актуализации проблем инвалидности как составной части соответствующих стратегий устойчивого развития,

h) признавая также, что дискриминация в отношении любого лица по признаку инвалидности представляет собой ущемление достоинства и ценности, присущих человеческой личности,

i) признавая далее многообразие инвалидов,

j) признавая необходимость поощрять и защищать права человека всех инвалидов, в том числе нуждающихся в более активной поддержке,

k) будучи озабочены тем, что, несмотря на эти различные документы и начинания, инвалиды продолжают сталкиваться с барьерами на пути их участия в жизни общества в качестве равноправных членов и с нарушениями их прав человека во всех частях мира,

l) признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни инвалидов в каждой стране, особенно в развивающихся странах,

m) признавая ценный нынешний и потенциальный вклад инвалидов в общее благосостояние и многообразие их местных сообществ и то обстоятельство, что содействие полному осуществлению инвалидами своих прав человека и основных свобод, а также полноценному участию инвалидов позволит укрепить у них ощущение причастности и добиться значительных успехов в человеческом, социальном и экономическом развитии общества и искоренении нищеты,

n) признавая, что для инвалидов важна их личная самостоятельность и независимость, включая свободу делать свой собственный выбор,

o) считая, что инвалиды должны иметь возможность активной вовлеченности в процессы принятия решений относительно стратегий и программ, в том числе тех, которые их прямо касаются,

p) будучи озабочены трудными условиями, с которыми сталкиваются инвалиды, подвергающиеся множественным или обостренным формам дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных убеждений, национального, этнического, аборигенного или социального происхождения, имущественного положения, рождения, возраста или иного обстоятельства,

q) признавая, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды как дома, так и вне его нередко подвергаются большему риску насилия, травмирования или надругательства, небрежного или пренебрежительного отношения, плохого обращения или эксплуатации,

r) признавая, что дети-инвалиды должны в полном объеме пользоваться всеми правами человека и основными свободами наравне с другими детьми, и напоминая в этой связи об обязательствах, взятых на себя государствами — участниками Конвенции о правах ребенка,

s) подчеркивая необходимость учета гендерного аспекта во всех усилиях по содействию полному осуществлению инвалидами прав человека и основных свобод,

t) подчеркивая тот факт, что большинство инвалидов живет в условиях нищеты, и признавая в этой связи острую необходимость заниматься проблемой отрицательного воздействия нищеты на инвалидов,

u) принимая во внимание, что обстановка мира и безопасности, основанная на полном уважении целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и на соблюдении применимых договоров в области прав человека, является непременным условием для полной защиты инвалидов, в частности во время вооруженных конфликтов и иностранной оккупации,

v) признавая, что важна доступность физического, социального, экономического и культурного окружения, здравоохранения и образования, а также информации и связи, поскольку она позволяет инвалидам в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами,

w) принимая во внимание, что каждый отдельный человек, имея обязанности в отношении других людей и того коллектива, к которому он принадлежит, должен добиваться поощрения и соблюдения прав, признаваемых в Международном билле о правах человека,

x) будучи убеждены в том, что семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства и что инвалиды и члены их семей должны получать необходимую защиту и помощь, позволяющие семьям вносить вклад в дело полного и равного пользования правами инвалидов,

y) будучи убеждены в том, что всеобъемлющая и единая международная конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов явится важным вкладом в преодоление глубоко неблагоприятного социального положения инвалидов и в расширение их участия в гражданской, политической, экономической, социальной и культурной жизни при равных возможностях  — как в развитых, так и в развивающихся странах,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Цель

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных свобод, а также в поощрении уважения присущего им достоинства.

К инвалидам относятся лица с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными барьерами могут мешать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Конвенции:

«общение» включает использование языков, текстов, азбуки Брайля, тактильного общения, крупного шрифта, доступных мультимедийных средств, равно как печатных материалов, аудиосредств, обычного языка, чтецов, а также усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию;

«язык» включает речевые и жестовые языки и другие формы неречевых языков;

«дискриминация по признаку инвалидности» означает любое различие, исключение или ограничение по причине инвалидности, целью или результатом которого является умаление или отрицание признания, реализации или осуществления наравне с другими всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой иной области. Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном приспособлении;

«разумное приспособление» означает внесение, когда это нужно в конкретном случае, необходимых и подходящих модификаций и коррективов, не становящихся несоразмерным или неоправданным бременем, в целях обеспечения реализации или осуществления инвалидами наравне с другими всех прав человека и основных свобод;

«универсальный дизайн» означает дизайн предметов, обстановок, программ и услуг, призванный сделать их в максимально возможной степени пригодными к пользованию для всех людей без необходимости адаптации или специального дизайна. «Универсальный дизайн» не исключает ассистивные устройства для конкретных групп инвалидов, где это необходимо.

Статья 3

Общие принципы

Принципами настоящей Конвенции являются:

a) уважение присущего человеку достоинства, его личной самостоятельности, включая свободу делать свой собственный выбор, и независимости;

b) недискриминация;

c) полное и эффективное вовлечение и включение в общество;

d) уважение особенностей инвалидов и их принятие в качестве компонента людского многообразия и части человечества;

e) равенство возможностей;

f) доступность;

g) равенство мужчин и женщин;

h) уважение развивающихся способностей детей-инвалидов и уважение права детей-инвалидов сохранять свою индивидуальность.

Статья 4

Общие обязательства

1. Государства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полную реализацию всех прав человека и основных свобод всеми инвалидами без какой бы то ни было дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью государства-участники обязуются:

a) принимать все надлежащие законодательные, административные и иные меры для осуществления прав, признаваемых в настоящей Конвенции;

b) принимать все надлежащие меры, в том числе законодательные, для изменения или отмены существующих законов, постановлений, обычаев и устоев, которые являются по отношению к инвалидам дискриминационными;

c) учитывать во всех стратегиях и программах защиту и поощрение прав человека инвалидов;

d) воздерживаться от любых действий или методов, которые не согласуются с настоящей Конвенцией, и обеспечивать, чтобы государственные органы и учреждения действовали в соответствии с настоящей Конвенцией;

e) принимать все надлежащие меры для устранения дискриминации по признаку инвалидности со стороны любого лица, организации или частного предприятия;

f) проводить или поощрять исследовательскую и конструкторскую разработку товаров, услуг, оборудования и объектов универсального дизайна (определяемого в статье 2 настоящей Конвенции), чья подгонка под конкретные нужды инвалида требовала бы как можно меньшей адаптации и минимальных затрат, способствовать их наличию и использованию, а также продвигать идею универсального дизайна при выработке стандартов и руководящих ориентиров;

g) проводить или поощрять исследовательскую и конструкторскую разработку, а также способствовать наличию и использованию новых технологий, включая информационно-коммуникационные технологии, средств, облегчающих мобильность, устройств и ассистивных технологий, подходящих для инвалидов, с уделением первоочередного внимания недорогим технологиям;

h) предоставлять инвалидам доступную информацию о средствах, облегчающих мобильность, устройствах и ассистивных технологиях, в том числе новых технологиях, а также других формах помощи, вспомогательных услугах и объектах;

i) поощрять преподавание специалистам и персоналу, работающим с инвалидами, признаваемых в настоящей Конвенции прав, чтобы совершенствовать предоставление гарантированных этими правами помощи и услуг.

2. Что касается экономических, социальных и культурных прав, то каждое государство-участник обязуется принимать, максимально задействуя имеющиеся у него ресурсы, а в случае необходимости — прибегая к международному сотрудничеству, меры к постепенному достижению полной реализации этих прав без ущерба для тех сформулированных в настоящей Конвенции обязательств, которые являются непосредственно применимыми в соответствии с международным правом.

3. При разработке и применении законодательства и стратегий, направленных на осуществление настоящей Конвенции, и в рамках других процессов принятия решений по вопросам, касающимся инвалидов, государства-участники тесно консультируются с инвалидами, включая детей-инвалидов, и активно привлекают их через представляющие их организации.

4. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает каких-либо положений, которые в большей степени способствуют реализации прав инвалидов и могут содержаться в законах государства-участника или нормах международного права, действующих в этом государстве. Не допускается никакое ограничение или умаление каких бы то ни было прав человека и основных свобод, признаваемых или существующих в каком-либо государстве — участнике настоящей Конвенции в силу закона, конвенций, правил или обычаев, под тем предлогом, что в настоящей Конвенции не признаются такие права или свободы или что в ней они признаются в меньшем объеме.

5. Положения настоящей Конвенции распространяются на все части федеративных государств без каких бы то ни было ограничений или изъятий.

Статья 5

Равенство и недискриминация

1. Государства-участники признают, что все лица равны перед законом и по нему и имеют право на равную защиту закона и равное пользование им без всякой дискриминации.

2. Государства-участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную правовую защиту от дискриминации на любой почве.

3. Для поощрения равенства и устранения дискриминации государства-участники предпринимают все надлежащие шаги к обеспечению разумного приспособления.

4. Конкретные меры, необходимые для ускорения или достижения фактического равенства инвалидов, не считаются дискриминацией по смыслу настоящей Конвенции.

Статья 6

Женщины-инвалиды

1. Государства-участники признают, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды подвергаются множественной дискриминации, и в этой связи принимают меры для обеспечения полного и равного осуществления ими всех прав человека и основных свобод.

2. Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения всестороннего развития, улучшения положения и расширения прав и возможностей женщин, чтобы гарантировать им осуществление и реализацию прав человека и основных свобод, закрепленных в настоящей Конвенции.

Статья 7

Дети-инвалиды

1. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения полного осуществления детьми-инвалидами всех прав человека и основных свобод наравне с другими детьми.

2. Во всех действиях в отношении детей-инвалидов первоочередное внимание уделяется высшим интересам ребенка.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели право свободно выражать по всем затрагивающим их вопросам свои взгляды, которые получают должную весомость, соответствующую их возрасту и зрелости, наравне с другими детьми и получать помощь, соответствующую инвалидности и возрасту, в реализации этого права.

Статья 8

Просветительно-воспитательная работа

1. Государства-участники обязуются принимать безотлагательные, эффективные и надлежащие меры к тому, чтобы:

a) повышать просвещенность всего общества, в том числе на уровне семьи, в вопросах инвалидности и укреплять уважение прав и достоинства инвалидов;

b) вести борьбу со стереотипами, предрассудками и вредными обычаями в отношении инвалидов, в том числе на почве половой принадлежности и возраста, во всех сферах жизни;

c) пропагандировать потенциал и вклад инвалидов.

2. Принимаемые с этой целью меры включают:

a) развертывание и ведение эффективных общественно-просветительных кампаний, призванных:

i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;

ii) поощрять позитивные представления об инвалидах и более глубокое понимание их обществом;

iii) содействовать признанию навыков, достоинств и способностей инвалидов, а также их вклада на рабочем месте и на рынке труда;

b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов;

c) побуждение всех органов массовой информации к такому изображению инвалидов, которое согласуется с целью настоящей Конвенции;

d) продвижение воспитательно-ознакомительных программ, посвященных инвалидам и их правам.

Статья 9

Доступность

1. Чтобы наделить инвалидов возможностью вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать во всех аспектах жизни, государства-участники принимают надлежащие меры для обеспечения инвалидам доступа наравне с другими к физическому окружению, к транспорту, к информации и связи, включая информационно-коммуникационные технологии и системы, а также к другим объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения, как в городских, так и в сельских районах. Эти меры, которые включают выявление и устранение препятствий и барьеров, мешающих доступности, должны распространяться, в частности:

a) на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места;

b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы.

2. Государства-участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы:

a) разрабатывать минимальные стандарты и руководящие ориентиры, предусматривающие доступность объектов и услуг, открытых или предоставляемых для населения, вводить их в действие и следить за их соблюдением;

b) обеспечивать, чтобы частные предприятия, которые предлагают объекты и услуги, открытые или предоставляемые для населения, учитывали все аспекты доступности для инвалидов;

c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды;

d) оснащать здания и другие объекты, открытые для населения, знаками, выполненными азбукой Брайля и в легкочитаемой и понятной форме;

e) предоставлять различные виды услуг помощников и посредников, в том числе проводников, чтецов и профессиональных сурдопереводчиков, для облегчения доступности зданий и других объектов, открытых для населения;

f) развивать другие надлежащие формы оказания инвалидам помощи и поддержки, обеспечивающие им доступ к информации;

g) поощрять доступ инвалидов к новым информационно-коммуникационным технологиям и системам, включая Интернет;

h) поощрять проектирование, разработку, производство и распространение изначально доступных информационно-коммуникационных технологий и систем, так чтобы доступность этих технологий и систем достигалась при минимальных затратах.

Статья 10

Право на жизнь

Государства-участники вновь подтверждают неотъемлемое право каждого человека на жизнь и принимают все необходимые меры для обеспечения его эффективного осуществления инвалидами наравне с другими.

Статья 11

Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации

Государства-участники принимают в соответствии со своими обязательствами по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности инвалидов в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты, чрезвычайные гуманитарные ситуации и стихийные бедствия.

Статья 12

Равенство перед законом

1. Государства-участники подтверждают, что каждый инвалид, где бы он ни находился, имеет право на равную правовую защиту.

2. Государства-участники признают, что инвалиды обладают правоспособностью наравне с другими во всех аспектах жизни.

3. Государства-участники принимают надлежащие меры для предоставления инвалидам доступа к поддержке, которая им может потребоваться при реализации своей правоспособности.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы все меры, связанные с реализацией правоспособности, предусматривали надлежащие и эффективные гарантии предотвращения злоупотреблений в соответствии с международным правом прав человека. Такие гарантии должны обеспечивать, чтобы меры, связанные с реализацией правоспособности, ориентировались на уважение прав, воли и предпочтений лица, были свободны от конфликта интересов и неуместного влияния, были соразмерны обстоятельствам этого лица и подстроены под них, применялись в течение как можно меньшего срока и регулярно проверялись компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебной инстанцией. Эти гарантии должны быть соразмерны той степени, в которой такие меры затрагивают права и интересы данного лица.

5. С учетом положений настоящей статьи государства-участники принимают все надлежащие и эффективные меры для обеспечения равных прав инвалидов на владение имуществом и его наследование, на управление собственными финансовыми делами, а также на равный доступ к банковским ссудам, ипотечным кредитам и другим формам финансового кредитования и обеспечивают, чтобы инвалиды не лишались произвольно своего имущества.

Статья 13

Доступ к правосудию

1. Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе предусматривая процессуальные и соответствующие возрасту коррективы, облегчающие выполнение теми своей эффективной роли прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех стадиях юридического процесса, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства.

2. Чтобы содействовать обеспечению инвалидам эффективного доступа к правосудию, государства-участники способствуют надлежащему обучению лиц, работающих в сфере отправления правосудия, в том числе в полиции и пенитенциарной системе.

Статья 14

Свобода и личная неприкосновенность

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды наравне с другими:

a) пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность;

b) не лишались свободы незаконно или произвольно и чтобы любое лишение свободы соответствовало закону, а наличие инвалидности ни в коем случае не становилось основанием для лишения свободы.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы в том случае, если на основании какой-либо процедуры инвалиды лишаются свободы, им наравне с другими полагались гарантии, согласующиеся с международным правом прав человека, и чтобы обращение с ними соответствовало целям и принципам настоящей Конвенции, включая обеспечение разумного приспособления.

Статья 15

Свобода от пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

1. Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.

2. Государства-участники принимают все эффективные законодательные, административные, судебные или иные меры к тому, чтобы инвалиды наравне с другими не подвергались пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания.

Статья 16

Свобода от эксплуатации, насилия и надругательства

1. Государства-участники принимают все надлежащие законодательные, административные, социальные, просветительные и иные меры для защиты инвалидов как дома, так и вне его от всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, в том числе от тех их аспектов, которые имеют гендерную подоплеку.

2. Государства-участники принимают также все надлежащие меры для предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, обеспечивая, в частности, подходящие формы оказания учитывающей возрастно-половую специфику помощи и поддержки инвалидам, их семьям и лицам, осуществляющим уход за инвалидами, в том числе путем ознакомления и просвещения в вопросе о том, как избегать проявлений эксплуатации, насилия и надругательства, определять их и сообщать о них. Государства-участники обеспечивают, чтобы услуги по предоставлению защиты оказывались с учетом возрастно-половой специфики и фактора инвалидности.

3. Стремясь предотвращать проявление всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, государства-участники обеспечивают, чтобы все учреждения и программы, предназначенные для обслуживания инвалидов, находились под эффективным наблюдением со стороны независимых органов.

4. Государства-участники принимают все надлежащие меры для содействия физическому, когнитивному и психологическому восстановлению, реабилитации и социальной реинтеграции инвалидов, ставших жертвами любой формы эксплуатации, насилия или надругательства, в том числе путем оказания услуг по предоставлению защиты. Такие восстановление и реинтеграция происходят в обстановке, способствующей укреплению здоровья, благополучия, самоуважения, достоинства и самостоятельности соответствующего лица, и осуществляются с учетом нужд, обусловленных возрастно-половой спецификой.

5. Государства-участники принимают эффективные законодательство и стратегии, в том числе ориентированные на женщин и детей, для обеспечения того, чтобы случаи эксплуатации, насилия и надругательства в отношении инвалидов выявлялись, расследовались и в надлежащих случаях преследовались.

Статья 17

Защита личной целостности

Каждый инвалид имеет право на уважение его физической и психической целостности наравне с другими.

Статья 18

Свобода передвижения и гражданство

1. Государства-участники признают права инвалидов на свободу передвижения, на свободу выбора местожительства и на гражданство наравне с другими, в том числе путем обеспечения того, чтобы инвалиды:

a) имели право приобретать и изменять гражданство и не лишались своего гражданства произвольно или по причине инвалидности;

b) не лишались, по причине инвалидности, возможности получать документы, подтверждающие их гражданство, или иные удостоверяющие их личность документы, обладать такими документами и пользоваться ими либо использовать соответствующие процедуры, например иммиграционные, которые могут быть необходимы для облегчения осуществления права на свободу передвижения;

c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную;

d) не лишались произвольно или по причине инвалидности права на въезд в свою собственную страну.

2. Дети-инвалиды регистрируются сразу же после рождения и с момента рождения имеют право на имя и на приобретение гражданства, а также, в наиболее возможной степени, право знать своих родителей и право на их заботу.

Статья 19

Самостоятельный образ жизни и вовлеченность в местное сообщество

Государства–участники настоящей Конвенции признают равное право всех инвалидов жить в обычных местах проживания, при равных с другими людьми вариантах выбора, и принимают эффективные и надлежащие меры для того, чтобы содействовать полной реализации инвалидами этого права и их полному включению и вовлечению в местное сообщество, в том числе обеспечивая, чтобы:

a) инвалиды имели возможность выбирать наравне с другими людьми свое место жительства и то, где и с кем проживать, и не были обязаны проживать в каких-то определенных жилищных условиях;

b) инвалиды имели доступ к разного рода оказываемым на дому, по месту жительства и иным вспомогательным услугам на базе местного сообщества, включая персональную помощь, необходимую для поддержки жизни в местном сообществе и включения в него, а также для недопущения изоляции или сегрегации от местного сообщества;

c) услуги и объекты коллективного пользования, предназначенные для населения в целом, были в равной степени доступны для инвалидов и отвечали их нуждам.

Статья 20

Индивидуальная мобильность

Государства-участники принимают эффективные меры для обеспечения индивидуальной мобильности инвалидов с максимально возможной степенью их самостоятельности, в том числе путем:

a) содействия индивидуальной мобильности инвалидов избираемым ими способом, в выбираемое ими время и по доступной цене;

b) облегчения доступа инвалидов к качественным средствам, облегчающим мобильность, устройствам, ассистивным технологиям и услугам помощников и посредников, в том числе за счет их предоставления по доступной цене;

c) обучения инвалидов и работающих с ними кадров специалистов навыкам мобильности;

d) побуждения предприятий, которые занимаются производством средств, облегчающих мобильность, устройств и ассистивных технологий, к учету всех аспектов мобильности инвалидов.

Статья 21

Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации

Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, определяемыми в статье 2 настоящей Конвенции, включая:

a) снабжение инвалидов информацией, предназначенной для широкой публики, в доступных форматах и с использованием технологий, учитывающих разные формы инвалидности, своевременно и без дополнительной платы;

b) принятие и содействие использованию в официальных сношениях: жестовых языков, азбуки Брайля, усиливающих и альтернативных способов общения и всех других доступных способов, методов и форматов общения по выбору инвалидов;

c) активное побуждение частных предприятий, оказывающих услуги широкой публике, в том числе через Интернет, к предоставлению информации и услуг в доступных и пригодных для инвалидов форматах;

d) побуждение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через Интернет, к превращению своих услуг в доступные для инвалидов;

e) признание и поощрение использования жестовых языков.

Статья 22

Неприкосновенность частной жизни

1. Независимо от места жительства или жилищных условий ни один инвалид не должен подвергаться произвольному или незаконному посягательству на неприкосновенность его частной жизни, семьи, жилища или переписки и иных видов общения либо незаконным нападкам на его честь и репутацию. Инвалиды имеют право на защиту закона от таких посягательств или нападок.

2. Государства-участники охраняют конфиденциальность сведений о личности, состоянии здоровья и реабилитации инвалидов наравне с другими.

Статья 23

Уважение дома и семьи

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры для устранения дискриминации в отношении инвалидов во всех вопросах, касающихся брака, семьи, отцовства, материнства и личных отношений, наравне с другими, стремясь при этом обеспечить, чтобы:

a) признавалось право всех инвалидов, достигших брачного возраста, вступать в брак и создавать семью на основе свободного и полного согласия брачующихся;

b) признавались права инвалидов на свободное и ответственное принятие решений о числе детей и интервалах между их рождением и на доступ к соответствующей возрасту информации и к просвещению в вопросах репродуктивного поведения и планирования семьи, а также предоставлялись средства, позволяющие им осуществлять эти права;

c) инвалиды, включая детей, наравне с другими сохраняли свою фертильность.

2. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опекунства, попечительства, опеки, усыновления детей или аналогичных институтов, когда данные понятия присутствуют в национальном законодательстве; во всех случаях первостепенное значение имеют высшие интересы ребенка. Государства-участники оказывают инвалидам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели равные права в отношении семейной жизни. Для реализации этих прав и недопущения сокрытия детей-инвалидов, их оставления, уклонения от ухода за ними и их сегрегации государства-участники обязуются с самого начала снабжать детей-инвалидов и их семьи всесторонней информацией, услугами и поддержкой.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями против их воли, за исключением случаев, когда поднадзорные суду компетентные органы в соответствии с применимыми законами и процедурами определяют, что такое разлучение необходимо в высших интересах ребенка. Ни при каких обстоятельствах ребенок не может быть разлучен с родителями по причине инвалидности либо самого ребенка, либо одного или обоих родителей.

5. Государства-участники обязуются в случае, когда ближайшие родственники не в состоянии обеспечить уход за ребенком-инвалидом, прилагать все усилия к тому, чтобы организовать альтернативный уход за счет привлечения более дальних родственников, а при отсутствии такой возможности — за счет создания семейных условий для проживания ребенка в местном сообществе.

Статья 24

Образование

1. Государства-участники признают право инвалидов на образование. В целях реализации этого права без дискриминации и на основе равенства возможностей государства-участники обеспечивают инклюзивное образование на всех уровнях и обучение в течение всей жизни, стремясь при этом:

а) к полному развитию человеческого потенциала, а также чувства достоинства и самоуважения и к усилению уважения прав человека, основных свобод и человеческого многообразия;

b) к развитию личности, талантов и творчества инвалидов, а также их умственных и физических способностей в самом полном объеме;

с) к наделению инвалидов возможностью эффективно участвовать в жизни свободного общества.

2. При реализации этого права государства-участники обеспечивают, чтобы:

а) инвалиды не исключались по причине инвалидности из системы общего образования, а дети-инвалиды  — из системы бесплатного и обязательного начального образования или среднего образования;

b) инвалиды имели наравне с другими доступ к инклюзивному, качественному и бесплатному начальному образованию и среднему образованию в местах своего проживания;

c) обеспечивалось разумное приспособление, учитывающее индивидуальные потребности;

d) инвалиды получали внутри системы общего образования требуемую поддержку для облегчения их эффективного обучения;

e) в обстановке, максимально способствующей освоению знаний и социальному развитию, сообразно с целью полной охваченности принимались эффективные меры по организации индивидуализированной поддержки.

3. Государства-участники наделяют инвалидов возможностью осваивать жизненные и социализационные навыки, чтобы облегчить их полное и равное участие в процессе образования и в качестве членов местного сообщества. Государства-участники принимают в этом направлении надлежащие меры, в том числе:

а) содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, а также навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны сверстников и наставничеству;

b) содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих;

с) обеспечивают, чтобы обучение лиц, в частности детей, которые являются слепыми, глухими или слепоглухими, осуществлялось с помощью наиболее подходящих для индивида языков и методов и способов общения и в обстановке, которая максимальным образом способствует освоению знаний и социальному развитию.

4. Чтобы содействовать обеспечению реализации этого права, государства-участники принимают надлежащие меры для привлечения на работу учителей, в том числе учителей-инвалидов, владеющих жестовым языком и/или азбукой Брайля, и для обучения специалистов и персонала, работающих на всех уровнях системы образования. Такое обучение охватывает просвещение в вопросах инвалидности и использование подходящих усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, учебных методик и материалов для оказания поддержки инвалидам.

5. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды могли иметь доступ к общему высшему образованию, профессиональному обучению, образованию для взрослых и обучению в течение всей жизни без дискриминации и наравне с другими. С этой целью государства-участники обеспечивают, чтобы для инвалидов обеспечивалось разумное приспособление.

Статья 25

Здоровье

Государства-участники признают, что инвалиды имеют право на наивысший достижимый уровень здоровья без дискриминации по признаку инвалидности. Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения доступа инвалидов к услугам в сфере здравоохранения, учитывающим гендерную специфику, в том числе к реабилитации по состоянию здоровья. В частности, государства-участники:

а) обеспечивают инвалидам тот же набор, качество и уровень бесплатных или недорогих услуг и программ по охране здоровья, что и другим лицам, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья и по линии предлагаемых населению государственных программ здравоохранения;

b) предоставляют те услуги в сфере здравоохранения, которые необходимы инвалидам непосредственно по причине их инвалидности, включая раннюю диагностику, а в подходящих случаях — коррекцию и услуги, призванные свести к минимуму и предотвратить дальнейшее возникновение инвалидности, в том числе среди детей и пожилых;

с) организуют эти услуги в сфере здравоохранения как можно ближе к местам непосредственного проживания этих людей, в том числе в сельских районах;

d) требуют, чтобы специалисты здравоохранения предоставляли инвалидам услуги того же качества, что и другим лицам, в том числе на основе свободного и информированного согласия посредством, среди прочего, повышения осведомленности о правах человека, достоинстве, самостоятельности и нуждах инвалидов за счет обучения и принятия этических стандартов для государственного и частного здравоохранения;

е) запрещают дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, если последнее разрешено национальным правом, и предусматривают, что оно предоставляется на справедливой и разумной основе;

f) не допускают дискриминационного отказа в здравоохранении или услугах в этой области либо получении пищи или жидкостей по причине инвалидности.

Статья 26

Абилитация и реабилитация

1. Государства-участники принимают, в том числе при поддержке со стороны других инвалидов, эффективные и надлежащие меры к тому, чтобы наделить инвалидов возможностью для достижения и сохранения максимальной независимости, полных физических, умственных, социальных и профессиональных способностей и полного включения и вовлечения во все аспекты жизни. С этой целью государства-участники организуют, укрепляют и расширяют комплексные абилитационные и реабилитационные услуги и программы, особенно в сфере здравоохранения, занятости, образования и социального обслуживания, таким образом, чтобы эти услуги и программы:

а) начинали реализовываться как можно раньше и были основаны на многопрофильной оценке нужд и сильных сторон индивида;

b) способствовали вовлечению и включению в местное сообщество и во все аспекты жизни общества, имели добровольный характер и были доступны для инвалидов как можно ближе к местам их непосредственного проживания, в том числе в сельских районах.

2. Государства-участники поощряют развитие начального и последующего обучения специалистов и персонала, работающих в сфере абилитационных и реабилитационных услуг.

3. Государства-участники поощряют наличие, знание и использование относящихся к абилитации и реабилитации ассистивных устройств и технологий, предназначенных для инвалидов.

Статья 27

Труд и занятость

1. Государства-участники признают право инвалидов на труд наравне с другими; оно включает право на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который инвалид свободно выбрал или на который он свободно согласился, в условиях, когда рынок труда и производственная среда являются открытыми, инклюзивными и доступными для инвалидов. Государства-участники обеспечивают и поощряют реализацию права на труд, в том числе теми лицами, которые получают инвалидность во время трудовой деятельности, путем принятия, в том числе в законодательном порядке, надлежащих мер, направленных, в частности, на следующее:

а) запрещение дискриминации по признаку инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся всех форм занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, сохранения работы, продвижения по службе и безопасных и здоровых условий труда;

b) защита прав инвалидов наравне с другими на справедливые и благоприятные условия труда, включая равные возможности и равное вознаграждение за труд равной ценности, безопасные и здоровые условия труда, включая защиту от домогательств, и удовлетворение жалоб;

c) обеспечение того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права наравне с другими;

d) наделение инвалидов возможностью эффективного доступа к общим программам технической и профессиональной ориентации, службам трудоустройства и профессиональному и непрерывному обучению;

e) расширение на рынке труда возможностей для трудоустройства инвалидов и их продвижения по службе, а также оказание помощи в поиске, получении, сохранении и возобновлении работы;

f) расширение возможностей для индивидуальной трудовой деятельности, предпринимательства, развития кооперативов и организации собственного дела;

g) наем инвалидов в государственном секторе;

h) стимулирование найма инвалидов в частном секторе с помощью надлежащих стратегий и мер, которые могут включать программы позитивных действий, стимулы и другие меры;

i) обеспечение инвалидам разумного приспособления рабочего места;

j) поощрение приобретения инвалидами опыта работы в условиях открытого рынка труда;

k) поощрение программ профессиональной и квалификационной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды не содержались в рабстве или в подневольном состоянии и были защищены наравне с другими от принудительного или обязательного труда.

Статья 28

Достаточный жизненный уровень и социальная защита

1. Государства-участники признают право инвалидов на достаточный жизненный уровень для них самих и их семей, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни и принимают надлежащие меры к обеспечению и поощрению реализации этого права без дискриминации по признаку инвалидности.

2. Государства-участники признают право инвалидов на социальную защиту и на пользование этим правом без дискриминации по признаку инвалидности и принимают надлежащие меры к обеспечению и поощрению реализации этого права, включая меры:

а) по обеспечению инвалидам равного доступа к получению чистой воды и по обеспечению доступа к надлежащим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения нужд, связанных с инвалидностью;

b) по обеспечению инвалидам, в частности женщинам, девочкам и пожилым лицам с инвалидностью, доступа к программам социальной защиты и программам сокращения масштабов нищеты;

c) по обеспечению инвалидам и их семьям, живущим в условиях нищеты, доступа к помощи со стороны государства с целью покрытия связанных с инвалидностью расходов, включая надлежащее обучение, консультирование, финансовую помощь и временный патронажный уход;

d) по обеспечению инвалидам доступа к программам государственного жилья;

e) по обеспечению инвалидам доступа к пенсионным пособиям и программам.

Статья 29

Участие в политической и общественной жизни

Государства-участники гарантируют инвалидам политические права и возможность пользоваться ими наравне с другими и обязуются:

а) обеспечивать, чтобы инвалиды могли эффективно и всесторонне участвовать, прямо или через свободно выбранных представителей, в политической и общественной жизни наравне с другими, в том числе имели право и возможность голосовать и быть избранными, в частности посредством:

i) обеспечения того, чтобы процедуры, помещения и материалы для голосования были подходящими, доступными и легкими для понимания и использования;

ii) защиты права инвалидов на участие в тайном голосовании на выборах и публичных референдумах без запугивания и на выдвижение своих кандидатур для выборов, на фактическое занятие должностей и выполнение всех публичных функций на всех уровнях государственной власти — при содействии использованию ассистивных и новых технологий, где это уместно;

iii) гарантирования свободного волеизъявления инвалидов как избирателей и с этой целью — удовлетворения, когда это необходимо, их просьб об оказании им каким-либо лицом по их выбору помощи с голосованием;

b) активно способствовать созданию обстановки, в которой инвалиды могли бы эффективно и всесторонне участвовать в управлении государственными делами без дискриминации и наравне с другими, и поощрять их участие в государственных делах, включая:

i) участие в неправительственных организациях и объединениях, работа которых связана с государственной и политической жизнью страны, в том числе в деятельности политических партий и руководстве ими;

ii) создание организаций инвалидов и вступление в них с тем, чтобы представлять инвалидов на международном, национальном, региональном и местном уровнях.

Статья 30

Участие в культурной жизни, проведении досуга и отдыха и занятии спортом

1. Государства-участники признают право инвалидов участвовать наравне с другими в культурной жизни и принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды:

а) имели доступ к произведениям культуры в доступных форматах;

b) имели доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим культурным мероприятиям в доступных форматах;

с) имели доступ к таким местам культурных мероприятий или услуг, как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и туристические услуги, а также имели в наиболее возможной степени доступ к памятникам и объектам, имеющим национальную культурную значимость.

2. Государства-участники принимают надлежащие меры к тому, чтобы наделить инвалидов возможностью развивать и использовать свой творческий, художественный и интеллектуальный потенциал — не только для своего блага, но и ради обогащения всего общества.

3. Государства-участники предпринимают в соответствии с международным правом все надлежащие шаги для обеспечения того, чтобы законы о защите прав интеллектуальной собственности не становились неоправданным или дискриминационным барьером для доступа инвалидов к произведениям культуры.

4. Инвалиды имеют право наравне с другими на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих.

5. Чтобы наделить инвалидов возможностью участвовать наравне с другими в проведении досуга и отдыха и в спортивных мероприятиях, государства-участники принимают надлежащие меры:

а) для поощрения и пропаганды как можно более полного участия инвалидов в общепрофильных спортивных мероприятиях на всех уровнях;

b) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели возможность организовывать спортивные и досуговые мероприятия специально для инвалидов, развивать их и участвовать в них, и для содействия в этой связи тому, чтобы им наравне с другими предоставлялись надлежащие обучение, подготовка и ресурсы;

с) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к спортивным, рекреационным и туристическим объектам;

d) для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды имели равный с другими детьми доступ к участию в играх, в проведении досуга и отдыха и в спортивных мероприятиях, включая мероприятия в рамках школьной системы;

e) для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к услугам тех, кто занимается организацией досуга, туризма, отдыха и спортивных мероприятий.

Статья 31

Статистика и сбор данных

1. Государства-участники обязуются производить сбор надлежащей информации, включая статистические и исследовательские данные, позволяющей им разрабатывать и осуществлять стратегии в целях выполнения настоящей Конвенции. В процессе сбора и хранения этой информации надлежит:

а) соблюдать юридически установленные гарантии, включая законодательство о защите данных, чтобы обеспечить конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни инвалидов;

b) соблюдать международно признанные нормы, касающиеся защиты прав человека и основных свобод, а также этические принципы при сборе и использовании статистических данных.

2. Собранная в соответствии с настоящей статьей информация дезагрегируется соответствующим образом и используется для содействия оценке того, как государства-участники выполняют свои обязательства по настоящей Конвенции, а также для выявления и устранения барьеров, с которыми инвалиды сталкиваются при осуществлении своих прав.

3. Государства-участники берут на себя ответственность за распространение этих статистических данных и обеспечивают их доступность для инвалидов и других лиц.

Статья 32

Международное сотрудничество

1. Государства-участники признают важность международного сотрудничества и его поощрения в поддержку национальных усилий по реализации целей и задач настоящей Конвенции и принимают в этой связи надлежащие и эффективные меры по межгосударственной линии, а где это уместно — в партнерстве с соответствующими международными и региональными организациями и гражданским обществом, в частности организациями инвалидов. Такие меры могли бы, в частности, включать:

a) обеспечение того, чтобы международное сотрудничество, в том числе международные программы развития, охватывало инвалидов и было для них доступно;

b) облегчение и поддержку укрепления имеющихся возможностей, в том числе путем взаимного обмена информацией, опытом, программами и передовыми наработками;

c) содействие сотрудничеству в области исследований и доступа к научно-техническим знаниям;

d) предоставление, где это уместно, технико-экономической помощи, в том числе путем облегчения доступа к доступным и ассистивным технологиям и путем взаимного обмена ими, а также посредством передачи технологий.

2. Положения настоящей статьи не затрагивают обязанностей каждого государства-участника по выполнению своих обязательств согласно настоящей Конвенции.

Статья 33

Национальное осуществление и мониторинг

1. Государства-участники в соответствии со своим организационным устройством назначают в правительстве одну или несколько инстанций, курирующих вопросы, связанные с осуществлением настоящей Конвенции, и должным образом изучают возможность учреждения или назначения в правительстве координационного механизма для содействия соответствующей работе в различных секторах и на различных уровнях.

2. Государства-участники в соответствии со своим правовым и административным устройством поддерживают, укрепляют, назначают или учреждают у себя структуру, включающую, где это уместно, один или несколько независимых механизмов, для поощрения, защиты и мониторинга за осуществлением настоящей Конвенции. При назначении или учреждении такого механизма государства-участники принимают во внимание принципы, касающиеся статуса и функционирования национальных учреждений, занимающихся защитой и поощрением прав человека.

3. Гражданское общество, в частности инвалиды и представляющие их организации, в полном объеме вовлекаются в процесс наблюдения и участвуют в нем.

Статья 34

Комитет по правам инвалидов

1. Учреждается Комитет по правам инвалидов (именуемый далее «Комитет»), который выполняет функции, предусматриваемые ниже.

2. В момент вступления настоящей Конвенции в силу Комитет состоит из двенадцати экспертов. После еще шестидесяти ратификаций Конвенции или присоединений к ней членский состав Комитета увеличивается на шесть человек, достигая максимума — восемнадцати членов.

3. Члены Комитета выступают в личном качестве и обладают высокими моральными качествами и признанной компетентностью и опытом в области, охватываемой настоящей Конвенцией. При выдвижении своих кандидатов государствам-участникам предлагается должным образом учитывать положение, сформулированное в пункте 3 статьи 4 настоящей Конвенции.

4. Члены Комитета избираются государствами-участниками, причем уделяется внимание справедливому географическому распределению, представительству различных форм цивилизации и основных правовых систем, сбалансированной представленности полов и участию экспертов-инвалидов.

5. Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка кандидатов, выдвинутых государствами-участниками из числа своих граждан, на заседаниях Конференции государств-участников. На этих заседаниях, на которых две трети государств-участников составляют кворум, избранными в состав Комитета являются те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.

6. Первоначальные выборы проводятся не позднее чем через шесть месяцев со дня вступления в силу настоящей Конвенции. По крайней мере за четыре месяца до даты каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обращается к государствам-участникам с письмом, предлагая им представить кандидатуры в течение двух месяцев. Затем Генеральный секретарь составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом кандидатов с указанием выдвинувших их государств-участников и направляет его государствам — участникам настоящей Конвенции.

7. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Они имеют право быть переизбранными только один раз. Однако срок полномочий шести из членов, избираемых на первых выборах, истекает в конце двухлетнего периода; немедленно после первых выборов имена этих шести членов определяются по жребию председательствующим на заседании, о котором говорится в пункте 5 настоящей статьи.

8. Избрание шести дополнительных членов Комитета приурочивается к обычным выборам, регулируемым соответствующими положениями настоящей статьи.

9. Если какой-либо член Комитета умирает или уходит в отставку либо объявляет, что не в состоянии более выполнять свои обязанности по какой-либо иной причине, государство-участник, выдвинувшее кандидатуру этого члена, на оставшийся срок полномочий назначает другого эксперта, обладающего квалификацией и отвечающего требованиям, которые предусмотрены в соответствующих положениях настоящей статьи.

10. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.

11. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет необходимый персонал и материальные средства для эффективного осуществления Комитетом своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией и созывает его первое совещание.

12. Члены Комитета, учрежденного в соответствии с настоящей Конвенцией, получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на условиях, устанавливаемых Ассамблеей с учетом важности обязанностей Комитета.

13. Члены Комитета имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов в командировках по делам Организации Объединенных Наций, закрепленные в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.

Статья 35

Доклады государств-участников

1. Каждое государство-участник представляет Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций всеобъемлющий доклад о мерах, принятых для осуществления им своих обязательств по настоящей Конвенции, и о прогрессе, достигнутом в этом отношении, в течение двух лет после вступления настоящей Конвенции в силу для соответствующего государства-участника.

2. Затем государства-участники представляют последующие доклады не реже чем раз в четыре года, а также тогда, когда об этом просит Комитет.

3. Комитет устанавливает руководящие принципы, определяющие содержание докладов.

4. Государству-участнику, которое представило Комитету всеобъемлющий первоначальный доклад, нет необходимости повторять в своих последующих докладах ранее представленную информацию. Государствам-участникам предлагается подумать над тем, чтобы делать подготовку докладов Комитету открытым и транспарентным процессом, и должным образом учитывать положение, сформулированное в пункте 3 статьи 4 настоящей Конвенции.

5. В докладах могут указываться факторы и трудности, влияющие на степень выполнения обязательств по настоящей Конвенции.

Статья 36

Рассмотрение докладов

1. Каждый доклад рассматривается Комитетом, который выносит по нему предложения и общие рекомендации, представляющиеся ему уместными, и направляет их соответствующему государству-участнику. Государство-участник может в порядке ответа направить Комитету любую информацию по своему выбору. Комитет может запрашивать у государств-участников дополнительную информацию, имеющую отношение к осуществлению настоящей Конвенции.

2. Когда государство-участник существенно запаздывает с представлением доклада, Комитет может уведомить соответствующее государство-участник о том, что, если в течение трех месяцев после этого уведомления соответствующий доклад представлен не будет, вопрос об осуществлении настоящей Конвенции в этом государстве-участнике потребуется рассмотреть на основе достоверной информации, имеющейся в распоряжении Комитета. Комитет предлагает соответствующему государству-участнику принять участие в таком рассмотрении. Если государство-участник в порядке ответа представит соответствующий доклад, применяются положения пункта 1 настоящей статьи.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет доклады в распоряжение всех государств-участников.

4. Государства-участники обеспечивают широкий доступ к своим докладам для общественности у себя в стране и облегчают ознакомление с предложениями и общими рекомендациями, относящимися к этим докладам.

5. Когда Комитет считает это уместным, он направляет доклады государств-участников специализированным учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также другим компетентным органам, чтобы те обратили внимание на высказываемую там просьбу о технической консультации или помощи либо содержащееся там указание на необходимость в последних, вместе с замечаниями и рекомендациями Комитета (если таковые имеются) по поводу этих просьб или указаний.

Статья 37

Сотрудничество между государствами-участниками и Комитетом

1. Каждое государство-участник сотрудничает с Комитетом и оказывает его членам содействие в выполнении ими своего мандата.

2. В своих отношениях с государствами-участниками Комитет должным образом учитывает пути и средства наращивания национальных возможностей по осуществлению настоящей Конвенции, в том числе с помощью международного сотрудничества.

Статья 38

Отношения Комитета с другими органами

Для содействия эффективному осуществлению настоящей Конвенции и поощрения международного сотрудничества в охватываемой ею области:

а) специализированные учреждения и другие органы Организации Объединенных Наций имеют право быть представленными при рассмотрении вопроса об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые подпадают под их мандат. Когда Комитет считает это уместным, он может предлагать специализированным учреждениям и другим компетентным органам дать экспертное заключение относительно осуществления Конвенции в областях, подпадающих под их соответствующие мандаты. Комитет может предлагать специализированным учреждениям и другим органам Организации Объединенных Наций представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, относящихся к сфере их деятельности;

b) при выполнении своего мандата Комитет консультируется, когда это уместно, с другими соответствующими органами, учрежденными в силу международных договоров по правам человека, на предмет того, чтобы обеспечивать согласованность в их соответствующих руководящих принципах представления докладов, а также в выносимых ими предложениях и общих рекомендациях и избегать дублирования и параллелизма при осуществлении ими своих функций.

Статья 39

Доклад Комитета

Комитет раз в два года представляет Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету доклад о своей деятельности и может выносить предложения и общие рекомендации, основанные на рассмотрении полученных от государств-участников докладов и информации. Такие предложения и общие рекомендации включаются в доклад Комитета вместе с комментариями (если таковые имеются) государств-участников.

Статья 40

Конференция государств-участников

1. Государства-участники регулярно собираются на Конференцию государств-участников для рассмотрения любого вопроса, касающегося осуществления настоящей Конвенции.

2. Не позднее чем через шесть месяцев после вступления настоящей Конвенции в силу Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Конференцию государств-участников. Последующие совещания созываются Генеральным секретарем раз в два года или по решению Конференции государств-участников.

Статья 41

Депозитарий

Депозитарием настоящей Конвенции является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

Статья 42

Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами и организациями региональной интеграции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта 2007 года.

Статья 43

Согласие на обязательность

Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами и официальному подтверждению подписавшими ее организациями региональной интеграции. Она открыта для присоединения к ней любого государства или организации региональной интеграции, не подписавших настоящую Конвенцию.

Статья 44

Организации региональной интеграции

1. «Организация региональной интеграции» означает созданную суверенными государствами определенного региона организацию, которой ее государства-члены передали компетенцию в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Такие организации указывают в своих документах об официальном подтверждении или присоединении объем своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Впоследствии они информируют депозитария о любых существенных изменениях в объеме их компетенции.

2. Ссылки в настоящей Конвенции на «государства-участники» относятся к таким организациям в пределах их компетенции.

3. Для целей пункта 1 статьи 45 и пунктов 2 и 3 статьи 47 настоящей Конвенции ни один документ, сданный на хранение организацией региональной интеграции, не засчитывается.

4. В вопросах, относящихся к их компетенции, организации региональной интеграции могут осуществлять свое право голоса на Конференции государств-участников с числом голосов, равным числу их государств-членов, которые являются участниками настоящей Конвенции. Такая организация не осуществляет своего права голоса, если свое право осуществляет какое-либо из ее государств-членов, и наоборот.

Статья 45

Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства или организации региональной интеграции, ратифицирующих настоящую Конвенцию, официально подтверждающих ее или присоединяющихся к ней после сдачи на хранение двадцатого такого документа, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи ими на хранение своего такого документа.

Статья 46

Оговорки

1. Оговорки, не совместимые с объектом и целью настоящей Конвенции, не допускаются.

2. Оговорки могут быть в любое время сняты.

Статья 47

Поправки

1. Любое государство-участник может предложить поправку к настоящей Конвенции и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь сообщает любые предложенные поправки государствам-участникам, прося уведомить его, выступают ли они за проведение конференции государств-участников для рассмотрения этих предложений и принятия по ним решений. В случае если в течение четырех месяцев с даты такого сообщения не менее трети государств-участников выступит за проведение такой конференции, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, одобренная большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников, направляется Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для утверждения, а затем всем государствам-участникам для принятия.

2. Поправка, одобренная и утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу на тридцатый день после того, как число сданных на хранение документов о принятии достигнет двух третей от числа государств-участников на дату одобрения этой поправки. Впоследствии поправка вступает в силу для любого государства-участника на тридцатый день после сдачи им на хранение своего документа о принятии. Поправка является обязательной только для тех государств-участников, которые ее приняли.

3. Если Конференция государств-участников примет консенсусом соответствующее решение, одобренная и утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи поправка, которая относится исключительно к статьям 34, 38, 39 и 40, вступает в силу для всех государств-участников на тридцатый день после того, как число сданных на хранение документов о принятии достигнет двух третей числа от государств-участников на дату одобрения этой поправки.

Статья 48

Денонсация

Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию посредством письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

Статья 49

Доступный формат

Должно быть обеспечено наличие текста настоящей Конвенции в доступных форматах.

Статья 50

Аутентичные тексты

Тексты настоящей Конвенции на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равноаутентичными.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

 

Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов

Государства — участники настоящего Протокола согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Государство  — участник настоящего Протокола («государство-участник») признает компетенцию Комитета по правам инвалидов («Комитет») принимать и рассматривать сообщения от находящихся под его юрисдикцией лиц или групп лиц, которые заявляют, что являются жертвами нарушения этим государством-участником положений Конвенции, или от их имени.

2. Сообщение не принимается Комитетом, если оно касается государства — участника Конвенции, которое не является участником настоящего Протокола.

Статья 2

Комитет считает сообщение неприемлемым, когда:

a) сообщение является анонимным;

b) сообщение представляет собой злоупотребление правом на подачу таких сообщений или несовместимо с положениями Конвенции;

c) тот же вопрос уже рассматривался Комитетом либо был рассмотрен или рассматривается в рамках другой процедуры международного разбирательства или урегулирования;

d) исчерпаны не все имеющиеся внутренние средства защиты. Это правило не применяется, когда применение средств защиты неоправданно затягивается или вряд ли принесет действенный эффект;

e) оно является явно необоснованным или недостаточно аргументированным либо

f) факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до вступления настоящего Протокола в силу для соответствующего государства-участника, если только эти факты не продолжались и после упомянутой даты.

Статья 3

С учетом положений статьи 2 настоящего Протокола Комитет в конфиденциальном порядке доводит любые представленные ему сообщения до сведения государства-участника. В шестимесячный срок уведомленное государство представляет Комитету письменные объяснения или заявления с уточнением вопроса или средства защиты (если таковое имеется), которое, возможно, было применено этим государством.

Статья 4

1. В любой момент между получением сообщения и вынесением определения по существу Комитет может направить соответствующему государству-участнику для безотлагательного рассмотрения просьбу о принятии этим государством-участником таких временных мер, которые могут быть необходимы для того, чтобы избежать причинения возможного непоправимого вреда жертве или жертвам предполагаемого нарушения.

2. Когда Комитет осуществляет свое дискреционное право в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, это не означает, что он принял решение в отношении приемлемости им по существу сообщения.

Статья 5

При рассмотрении сообщений в соответствии с настоящим Протоколом Комитет проводит закрытые заседания. После изучения сообщения Комитет направляет свои предложения и рекомендации (если таковые имеются) соответствующему государству-участнику и заявителю.

Статья 6

1. Если Комитет получает достоверную информацию, указывающую на серьезные или систематические нарушения государством-участником прав, закрепленных в Конвенции, он предлагает этому государству-участнику сотрудничать в изучении этой информации и с этой целью представить замечания по поводу соответствующей информации.

2. С учетом любых замечаний, которые могут быть представлены соответствующим государством-участником, а также любой другой имеющейся у него достоверной информации Комитет может поручить одному или нескольким своим членам провести расследование и срочно представить доклад Комитету. В тех случаях, когда это оправдано, и с согласия государства-участника расследование может включать посещение его территории.

3. После изучения результатов такого расследования Комитет препровождает эти результаты соответствующему государству-участнику вместе с любыми комментариями и рекомендациями.

4. В течение шести месяцев с момента получения результатов, комментариев и рекомендаций, препровожденных Комитетом, государство-участник представляет ему свои замечания.

5. Такое расследование проводится в конфиденциальном порядке, и на всех этапах процесса предполагается обращение к государству-участнику за сотрудничеством.

Статья 7

1. Комитет может предложить соответствующему государству-участнику включить в свой доклад, предусмотренный статьей 35 Конвенции, сведения о любых мерах, принятых в порядке отклика на расследование, проведенное согласно статье 6 настоящего Протокола.

2. При необходимости Комитет может по истечении шестимесячного срока, о котором говорится в пункте 4 статьи 6, предложить соответствующему государству-участнику информировать его о мерах, принятых в порядке отклика на такое расследование.

Статья 8

Каждое государство-участник может в момент подписания настоящего Протокола, его ратификации или присоединения к нему заявить, что не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статьях 6 и 7.

Статья 9

Депозитарием настоящего Протокола является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

Статья 10

Настоящий Протокол открыт для подписания подписавшими Конвенцию государствами и организациями региональной интеграции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта 2007 года.

Статья 11

Настоящий Протокол подлежит ратификации подписавшими его государствами, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней. Он подлежит официальному подтверждению подписавшими его организациями региональной интеграции, которые официально подтвердили Конвенцию или присоединились к ней. Он открыт для присоединения к нему любого государства или организации региональной интеграции, которые ратифицировали Конвенцию, официально подтвердили ее или присоединились к ней и которые не подписали настоящий Протокол.

Статья 12

1. «Организация региональной интеграции» означает созданную суверенными государствами определенного региона организацию, которой ее государства-члены передали компетенцию в отношении вопросов, регулируемых Конвенцией и настоящим Протоколом. Такие организации указывают в своих документах об официальном подтверждении или присоединении объем своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых Конвенцией и настоящим Протоколом. Впоследствии они информируют депозитария о любых существенных изменениях в объеме их компетенции.

2. Ссылки в настоящем Протоколе на «государства-участники» относятся к таким организациям в пределах их компетенции.

3. Для целей пункта 1 статьи 13 и пункта 2 статьи 15 настоящего Протокола ни один документ, сданный на хранение организацией региональной интеграции, не засчитывается.

4. В вопросах, относящихся к их компетенции, организации региональной интеграции могут осуществлять свое право голоса на совещании государств-участников с числом голосов, равным числу их государств-членов, которые являются участниками настоящего Протокола. Такая организация не осуществляет своего права голоса, если свое право осуществляет какое-либо из ее государств-членов, и наоборот.

Статья 13

1. При условии вступления в силу Конвенции настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства или организации региональной интеграции, ратифицирующих настоящий Протокол, официально подтверждающих его или присоединяющихся к нему после сдачи на хранение десятого такого документа, Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи ими на хранение своего такого документа.

Статья 14

1. Оговорки, не совместимые с объектом и целью настоящего Протокола, не допускаются.

2. Оговорки могут быть в любое время сняты.

Статья 15

1. Любое государство-участник может предложить поправку к настоящему Протоколу и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь сообщает любые предложенные поправки государствам-участникам, прося уведомить его, выступают ли они за проведение совещания государств-участников для рассмотрения этих предложений и принятия по ним решений. В случае если в течение четырех месяцев с даты такого сообщения не менее трети государств-участников выступит за проведение такого совещания, Генеральный секретарь созывает совещание под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, одобренная большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников, направляется Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для утверждения, а затем всем государствам-участникам для принятия.

2. Поправка, одобренная и утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу на тридцатый день после того, как число сданных на хранение документов о принятии достигнет двух третей от числа государств-участников на дату одобрения этой поправки. Впоследствии поправка вступает в силу для любого государства-участника на тридцатый день после сдачи им на хранение своего документа о принятии. Поправка является обязательной только для тех государств-участников, которые ее приняли.

Статья 16

Государство-участник может денонсировать настоящий Протокол посредством письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год после даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

Статья 17

Должно быть обеспечено наличие текста настоящего Протокола в доступных форматах.

Статья 18

Тексты настоящего Протокола на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равноаутентичными.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол.

Конвенция о правах ребенка — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Конвенция о правах ребенка

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года

Преамбула

Государства-участники настоящей Конвенции,

считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле,

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека2 и в Международных пактах о правах человека3 провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства,

напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь,

убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества,

признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания,

считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности,

принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 19244 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года1, и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24)3, в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10)3, а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей,

принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения»5,

ссылаясь на положения Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях6, Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних («Пекинские правила»)7 и Декларации о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооруженных конфликтов8,

признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании,

учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для защиты и гармоничного развития ребенка,

признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каждой стране, в частности в развивающихся странах,

согласились о нижеследующем:

Часть I

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Статья 2

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи.

Статья 3

1. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в частности, в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора.

Статья 4

Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные и другие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции. В отношении экономических, социальных и культурных прав государства-участники принимают такие меры в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества.

Статья 5

Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.

Статья 6

1. Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.

2. Государства-участники обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

Статья 7

1. Ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, а также, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

2. Государства-участники обеспечивают осуществление этих прав в соответствии с их национальным законодательством и выполнение их обязательств согласно соответствующим международным документам в этой области, в частности, в случае, если бы иначе ребенок не имел гражданства.

Статья 8

1. Государства-участники обязуются уважать право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая гражданство, имя и семейные связи, как предусматривается законом, не допуская противозаконного вмешательства.

2. Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государства-участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановления его индивидуальности.

Статья 9

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

2. В ходе любого разбирательства в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи всем заинтересованным сторонам предоставляется возможность участвовать в разбирательстве и излагать свои точки зрения.

3. Государства-участники уважают право ребенка, который разлучается с одним или обоими родителями, поддерживать на регулярной основе личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, за исключением случая, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

4. В тех случаях, когда такое разлучение вытекает из какого-либо решения, принятого государством-участником, например при аресте, тюремном заключении, высылке, депортации или смерти (включая смерть, наступившую по любой причине во время нахождения данного лица в ведении государства) одного или обоих родителей или ребенка, такое государство-участник предоставляет родителям, ребенку или, если это необходимо, другому члену семьи по их просьбе необходимую информацию в отношении местонахождения отсутствующего члена/членов семьи, если предоставление этой информации не наносит ущерба благосостоянию ребенка. Государства-участники в дальнейшем обеспечивают, чтобы представление такой просьбы само по себе не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.

Статья 10

1. В соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 заявления ребенка или его родителей на въезд в государство-участник или выезд из него с целью воссоединения семьи должны рассматриваться государствами-участниками позитивным, гуманным и оперативным образом. Государства-участники далее обеспечивают, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для заявителей и членов их семьи.

2. Ребенок, родители которого проживают в различных государствах, имеет право поддерживать на регулярной основе, за исключением особых обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями. С этой целью и в соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 государства-участники уважают право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну. В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и совместимы с признанными в настоящей Конвенции другими правами.

Статья 11

1. Государства-участники принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы.

2. С этой целью государства-участники содействуют заключению двусторонних или многосторонних соглашений или присоединению к действующим соглашениям.

Статья 12

1. Государства-участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

2. С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательства.

Статья 13

1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.

2. Осуществление этого права может подвергаться некоторым ограничениям, однако этими ограничениями могут быть только те ограничения, которые предусмотрены законом и которые необходимы:

a) для уважения прав и репутации других лиц; или

b) для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здоровья или нравственности населения.

Статья 14

1. Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении его права методом, согласующимся с развивающимися способностями ребенка.

3. Свобода исповедовать свою религию или веру может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты основных прав и свобод других лиц.

Статья 15

1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

2. В отношении осуществления данного права не могут применяться какие-либо ограничения, кроме тех, которые применяются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья или нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.

Статья 16

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

Статья 17

Государства-участники признают важную роль средств массовой информации и обеспечивают, чтобы ребенок имел доступ к информации и материалам из различных национальных и международных источников, особенно к таким информации и материалам, которые направлены на содействие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства-участники:

a) поощряют средства массовой информации к распространению информации и материалов, полезных для ребенка в социальном и культурном отношениях, и в духе статьи 29;

b) поощряют международное сотрудничество в области подготовки, обмена и распространения такой информации и материалов из различных культурных, национальных и международных источников;

c) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

d) поощряют средства массовой информации к уделению особого внимания языковым потребностям ребенка, принадлежащего к какой-либо группе меньшинств или коренному населению;

e) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, учитывая положения статей 13 и 18.

Статья 18

1. Государства-участники предпринимают все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить признание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. Родители или в соответствующих случаях законные опекуны несут основную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы.

2. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, изложенных в настоящей Конвенции, государства-участники оказывают родителям и законным опекунам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учреждений.

3. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, родители которых работают, имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми.

Статья 19

1. Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, социальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного обращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со стороны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке.

2. Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, которые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, сообщения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со случаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры.

Статья 20

1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.

2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают замену ухода за таким ребенком.

3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.

Статья 21

Государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:

a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, которые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей относящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересованные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, которая может быть необходимой;

b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным;

c) обеспечивают, чтобы в случае усыновления ребенка в другой стране применялись такие же гарантии и нормы, которые применяются в отношении усыновления внутри страны;

d) принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы в случае усыновления в другой стране устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами;

e) содействуют в необходимых случаях достижению целей настоящей статьи путем заключения двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений и стремятся на этой основе обеспечить, чтобы устройство ребенка в другой стране осуществлялось компетентными властями или органами.

Статья 22

1. Государства-участники принимают необходимые меры, с тем чтобы обеспечить ребенку, желающему получить статус беженца или считающемуся беженцем в соответствии с применимым международным или внутренним правом и процедурами, как сопровождаемому, так и не сопровождаемому его родителями или любым другим лицом, надлежащую защиту и гуманитарную помощь в пользовании применимыми правами, изложенными в настоящей Конвенции и других международных документах по правам человека или гуманитарных документов, участниками которых являются указанные государства.

2. С этой целью государства-участники оказывают, в случае, когда они считают это необходимым, содействие любым усилиям Организации Объединенных Наций и других компетентных межправительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, по защите такого ребенка и оказанию ему помощи и поиску родителей или других членов семьи любого ребенка-беженца, с тем чтобы получить информацию, необходимую для его воссоединения со своей семьей. В тех случаях, когда родители или другие члены семьи не могут быть найдены, этому ребенку предоставляется такая же защита, как и любому другому ребенку, по какой-либо причине постоянно или временно лишенному своего семейного окружения, как это предусмотрено в настоящей Конвенции.

Статья 23

1. Государства-участники признают, что неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести полноценную и достойную жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство, способствуют его уверенности в себе и облегчают его активное участие в жизни общества.

2. Государства-участники признают право неполноценного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. В признание особых нужд неполноценного ребенка помощь в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи предоставляется, по возможности, бесплатно с учетом финансовых ресурсов родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке, и имеет целью обеспечение неполноценному ребенку эффективного доступа к услугам в области образования, профессиональной подготовки, медицинского обслуживания, восстановления здоровья, подготовки к трудовой деятельности и доступа к средствам отдыха таким образом, который приводит к наиболее полному, по возможности, вовлечению ребенка в социальную жизнь и достижению развития его личности, включая культурное и духовное развитие ребенка.

4. Государства-участники способствуют в духе международного сотрудничества обмену соответствующей информацией в области профилактического здравоохранения и медицинского, психологического и функционального лечения неполноценных детей, включая распространение информации о методах реабилитации, общеобразовательной и профессиональной подготовки, а также доступ к этой информации, с тем чтобы позволить государствам-участникам улучшить свои возможности и знания и расширить свой опыт в этой области. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 24

1. Государства-участники признают право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Государства-участники стремятся обеспечить, чтобы ни один ребенок не был лишен своего права на доступ к подобным услугам системы здравоохранения.

2. Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, принимают необходимые меры для:

a) снижения уровней смертности младенцев и детской смертности;

b) обеспечения предоставления необходимой медицинской помощи и охраны здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания развитию первичной медико-санитарной помощи;

c) борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды;

d) предоставления матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды;

e) обеспечения осведомленности всех слоев общества, в частности родителей и детей, о здоровье и питании детей, преимуществах грудного кормления, гигиене, санитарии среды обитания ребенка и предупреждении несчастных случаев, а также их доступа к образованию и их поддержки в использовании таких знаний;

f) развития просветительной работы и услуг в области профилактической медицинской помощи и планирования размера семьи.

3. Государства-участники принимают любые эффективные и необходимые меры с целью упразднения традиционной практики, отрицательно влияющей на здоровье детей.

4. Государства-участники обязуются поощрять международное сотрудничество и развивать его с целью постепенного достижения полного осуществления права, признаваемого в настоящей статье. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 25

Государства-участники признают право ребенка, помещенного компетентными органами на попечение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, на периодическую оценку лечения, предоставляемого ребенку, и всех других условий, связанных с таким попечением о ребенке.

Статья 26

1. Государства-участники признают за каждым ребенком право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование, и принимают необходимые меры для достижения полного осуществления этого права в соответствии с их национальным законодательством.

2. Эти блага по мере необходимости предоставляются с учетом имеющихся ресурсов и возможностей ребенка и лиц, несущих ответственность за содержание ребенка, а также любых соображений, связанных с получением благ ребенком или от его имени.

Статья 27

1. Государства-участники признают право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

2. Родитель(и) или другие лица, воспитывающие ребенка, несут основную ответственность за обеспечение в пределах своих способностей и финансовых возможностей условий жизни, необходимых для развития ребенка.

3. Государства-участники в соответствии с национальными условиями и в пределах своих возможностей принимают необходимые меры по оказанию помощи родителям и другим лицам, воспитывающим детей, в осуществлении этого права и, в случае необходимости, оказывают материальную помощь и поддерживают программы, особенно в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем.

4. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения восстановления содержания ребенка родителями или другими лицами, несущими финансовую ответственность за ребенка, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа. В частности, если лицо, несущее финансовую ответственность за ребенка, и ребенок проживают в разных государствах, государства-участники способствуют присоединению к международным соглашениям или заключению таких соглашений, а также достижению других соответствующих договоренностей.

Статья 28

1. Государства-участники признают право ребенка на образование, и с целью постепенного достижения осуществления этого права на основе равных возможностей они, в частности:

a) вводят бесплатное и обязательное начальное образование;

b) поощряют развитие различных форм среднего образования, как общего, так и профессионального, обеспечивают его доступность для всех детей и принимают такие необходимые меры, как введение бесплатного образования и предоставление в случае необходимости финансовой помощи;

c) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;

d) обеспечивают доступность информации и материалов в области образования и профессиональной подготовки для всех детей;

e) принимают меры по содействию регулярному посещению школ и снижению числа учащихся, покинувших школу.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка и в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Государства-участники поощряют и развивают международное сотрудничество по вопросам, касающимся образования, в частности, с целью содействия ликвидации невежества и неграмотности во всем мире и облегчения доступа к научно-техническим знаниям и современным методам обучения. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 29

1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:

a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;

b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций;

c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;

d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;

e) воспитание уважения к окружающей природе.

2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28 не толкуется как ограничивающая свободу отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены государством.

Статья 30

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.

Статья 31

1. Государства-участники признают право ребенка на отдых и досуг, право участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих его возрасту, и свободно участвовать в культурной жизни и заниматься искусством.

2. Государства-участники уважают и поощряют право ребенка на всестороннее участие в культурной и творческой жизни и содействуют предоставлению соответствующих и равных возможностей для культурной и творческой деятельности, досуга и отдыха.

Статья 32

1. Государства-участники признают право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

2. Государства-участники принимают законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы обеспечить осуществление настоящей статьи. В этих целях, руководствуясь соответствующими положениями других международных документов, государства-участники, в частности:

a) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;

b) определяют необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда;

c) предусматривают соответствующие виды наказания или другие санкции для обеспечения эффективного осуществления настоящей статьи.

Статья 33

Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противозаконном производстве таких веществ и торговле ими.

Статья 34

Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:

a) склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;

b) использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике;

c) использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах.

Статья 35

Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и в любой форме.

Статья 36

Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка.

Статья 37

Государства-участники обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не был подвергнут пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. Ни смертная казнь, ни пожизненное тюремное заключение, не предусматривающее возможности освобождения, не назначаются за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет;

b) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным или произвольным образом. Арест, задержание или тюремное заключение ребенка осуществляются согласно закону и используются лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода времени;

c) каждый лишенный свободы ребенок пользовался гуманным обращением и уважением неотъемлемого достоинства его личности с учетом потребностей лиц его возраста. В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать связь со своей семьей путем переписки и свиданий, за исключением особых обстоятельств;

d) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи, а также право оспаривать законность лишения его свободы перед судом или другим компетентным, независимым и беспристрастным органом и право на безотлагательное принятие ими решения в отношении любого такого процессуального действия.

Статья 38

1. Государства-участники обязуются уважать нормы международного гуманитарного права, применимые к ним в случае вооруженных конфликтов и имеющие отношение к детям, и обеспечивать их соблюдение.

2. Государства-участники принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы лица, не достигшие 15-летнего возраста, не принимали прямого участия в военных действиях.

3. Государства-участники воздерживаются от призыва любого лица, не достигшего 15-летнего возраста, на службу в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым еще не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать предпочтение лицам более старшего возраста.

4. Согласно своим обязательствам по международному гуманитарному праву, связанным с защитой гражданского населения во время вооруженных конфликтов, государства-участники обязуются принимать все возможные меры с целью обеспечения защиты затрагиваемых вооруженным конфликтом детей и ухода за ними.

Статья 39

Государства-участники принимают все необходимые меры для того, чтобы содействовать физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления, пыток или любых других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, наказания или вооруженных конфликтов. Такое восстановление и реинтеграция должны осуществляться в условиях, обеспечивающих здоровье, самоуважение и достоинство ребенка.

Статья 40

1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

b) каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

i) презумпция невиновности, пока его вина не будет доказана согласно закону;

ii) незамедлительное и непосредственное информирование его об обвинениях против него и, в случае необходимости, через его родителей или законных опекунов и получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и осуществлении своей защиты;

iii) безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

iv) свобода от принуждения к даче свидетельских показаний или признанию вины; изучение показаний свидетелей обвинения либо самостоятельно, либо при помощи других лиц и обеспечение равноправного участия свидетелей защиты и изучения их показаний;

v) если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

vi) бесплатная помощь переводчика, если ребенок не понимает используемого языка или не говорит на нем;

vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

a) установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

b) в случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

4. Необходимо наличие таких различных мероприятий, как уход, положение об опеке и надзоре, консультативные услуги, назначение испытательного срока, воспитание, программы обучения и профессиональной подготовки и другие формы ухода, заменяющие уход в учреждениях, с целью обеспечения такого обращения с ребенком, которое соответствовало бы его благосостоянию, а также его положению и характеру преступления.

Статья 41

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает любых положений, которые в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка и могут содержаться:

a) в законе государства-участника; или

b) в нормах международного права, действующих в отношении данного государства.

Часть II

Статья 42

Государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей.

Статья 43

1. В целях рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-участниками в выполнении обязательств, принятых в соответствии с настоящей Конвенцией, учреждается Комитет по правам ребенка, который выполняет функции, предусматриваемые ниже.

2. Комитет состоит из десяти экспертов, обладающих высокими нравственными качествами и признанной компетентностью в области, охватываемой настоящей Конвенцией. Члены Комитета избираются государствами-участниками из числа своих граждан и выступают в личном качестве, причем уделяется внимание справедливому географическому распределению, а также главным правовым системам.

3. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник может выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.

4. Первоначальные выборы в Комитет проводятся не позднее, чем через шесть месяцев со дня вступления в силу настоящей Конвенции, а впоследствии — один раз в два года. По крайней мере за четыре месяца до дня каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обращается к государствам-участникам с письмом, предлагая им представить свои кандидатуры в течение двух месяцев. Затем Генеральный секретарь составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием государств-участников, которые выдвинули этих лиц, и представляет этот список государствам-участникам настоящей Конвенции.

5. Выборы проводятся на совещаниях государств-участников, созываемых Генеральным секретарем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. На этих совещаниях, на которых две трети государств-участников составляют кворум, избранными в состав Комитета являются те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.

6. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Они имеют право быть переизбранными в случае повторного выдвижения их кандидатур. Срок полномочий пяти членов, избираемых на первых выборах, истекает в конце двухлетнего периода; немедленно после первых выборов имена этих пяти членов определяются по жребию Председателем совещания.

7. В случае смерти или выхода в отставку какого-либо члена Комитета или если он или она по какой-либо иной причине не может более исполнять обязанности члена Комитета, государство-участник, выдвинувшее данного члена Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан на оставшийся срок при условии одобрения Комитетом.

8. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.

9. Комитет избирает своих должностных лиц на двухлетний срок.

10. Сессии Комитета, как правило, проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в любом ином подходящем месте, определенном Комитетом. Комитет, как правило, проводит свои сессии ежегодно. Продолжительность сессии Комитета определяется и при необходимости пересматривается на совещании государств — участников настоящей Конвенции при условии одобрения Генеральной Ассамблеей.

11. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет персонал и материальные средства для эффективного осуществления Комитетом своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией.

12. Члены Комитета, учрежденного в соответствии с настоящей Конвенций, получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на условиях, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей.

Статья 44

1. Государства-участники обязуются предоставлять Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по закреплению признанных в Конвенции прав и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих прав:

a) в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства-участника;

b) впоследствии через каждые пять лет.

2. В докладах, представляемых в соответствии с настоящей статьей, указываются факторы и затруднения, если таковые имеются, влияющие на степень выполнения обязательств по настоящей Конвенции. Доклады также содержат достаточную информацию, с тем чтобы обеспечить Комитету полное понимание действий Конвенции в данной стране.

3. Государству-участнику, представившему Комитету всесторонний первоначальный доклад, нет необходимости повторять в последующих докладах, представляемых в соответствии с пунктом 1 b настоящей статьи, ранее изложенную основную информацию.

4. Комитет может запрашивать у государств-участников дополнительную информацию, касающуюся осуществления настоящей Конвенции.

5. Доклады о деятельности Комитета один раз в два года представляются Генеральной Ассамблее через посредство Экономического и Социального Совета.

6. Государства-участники обеспечивают широкую гласность своих докладов в своих собственных странах.

Статья 45

С целью способствовать эффективному осуществлению Конвенции и поощрять международное сотрудничество в области, охватываемой настоящей Конвенцией:

a) специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие органы Организации Объединенных Наций вправе быть представленными при рассмотрении вопросов об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые входят в сферу их полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, когда он считает это целесообразным, представить заключение экспертов относительно осуществления Конвенции в тех областях, которые входят в сферу их соответствующих полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим органам Организации Объединенных Наций представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности;

b) Комитет препровождает, когда он считает это целесообразным, в специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие компетентные органы любые доклады государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом, а также замечания и предложения Комитета, если таковые имеются, относительно таких просьб или указаний;

c) Комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю провести от ее имени исследования по отдельным вопросам, касающимся прав ребенка;

d) Комитет может вносить предложения и рекомендации общего характера, основанные на информации, получаемой в соответствии со статьями 44 и 45 настоящей Конвенции. Такие предложения и рекомендации общего характера препровождаются любому заинтересованному государству-участнику и сообщаются Генеральной Ассамблее наряду с замечаниями государств-участников, если таковые имеются.

Часть III

Статья 46

Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами.

Статья 47

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 48

Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 49

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи таким государством на хранение его ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 50

1. Любое государство-участник может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам-участникам с просьбой указать, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования. Если в течение четырех месяцев, начиная с даты такого сообщения, по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую конференцию, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.

2. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу по утверждении ее Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия ее большинством в две трети государств-участников.

3. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые ее приняли, а для других государств-участников остаются обязательными положения настоящей Конвенции и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

Статья 51

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент ратификации или присоединения.

2. Оговорка, не совместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не допускается.

3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего уведомления, направленного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем сообщает об этом всем государствам. Такое уведомление вступает в силу со дня его получения Генеральным секретарем.

Статья 52

Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении одного года после получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 53

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается депозитарием настоящей конвенции.

Статья 54

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.


1Резолюция 1386 (XIV).

2Резолюция 217 А (III).

3 См. резолюцию 2200 А (XXI), приложение.

4 См. League of Nations Official Journal, Special Supplement No. 21, October 1924, p. 43.

5Резолюция 1386 (XIV), третий пункт преамбулы.

6Резолюция 41/85, приложение

7Резолюция 40/33, приложение.

8Резолюция 3318 (XXIX).


Источник: Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок четвертая сессия, Дополнение №49 (А/44/49), стр. 230–239.

Как разобраться, нужно ли платить в государственной клинике — Российская газета

Более половины граждан утверждают, что им приходилось платить за обследование или лечение, которое, по их мнению, они должны были получить бесплатно. Таковы результаты опроса ВЦИОМ. «РГ» собрала «коллекцию» самых типичных, часто встречающихся случаев «развода» пациентов на деньги. Как себя вести и как отстаивать свои права, «РГ» рассказала Людмила Романенко, Межрегиональный союз медицинских страховщиков.

В стоматологической поликлинике рентген больного зуба сделали бесплатно. Но когда врач приступил к лечению, предупредил, что обезболивающий укол надежным анестетиком и светоотверждаемая пломба — только на платной основе. Можно ли по полису ОМС получить услуги стоматолога полностью без подобных «доплат»?

Людмила Романенко: Стоматологическая помощь входит в перечень базовой медицинской помощи, которую пациенты получают в рамках системы ОМС. Причем бесплатные услуги по страховому полису можно получить не только в государственных стоматологических поликлиниках, но и в коммерческих. Если стоматология работает в рамках системы ОМС, врач обязан проинформировать пациента о перечне услуг, которые могут быть оказаны ему бесплатно. Это могут быть и расходные материалы, и материалы, необходимые для пломбирования зубов и корневого канала, а также лекарства отечественного производства, включенные в перечень жизненно необходимых и важнейших. И тут выбор за пациентом. Одних устраивает пломба и анестетик российского производства, другие хотят, чтобы лекарство и пломбировочный материал были зарубежного производства. За использование материалов и препаратов, не включенных в медицинский стандарт, утвержденный приказом Министерства здравоохранения РФ от 24 декабря 2012 г. N 1490н, действительно придется заплатить согласно прайс-листу медорганизации. Документ должен быть утвержден официально и скреплен печатью — тогда велика вероятность, что вас не обманывают.

Что делать, если при получении медицинской помощи в стационаре предлагают купить лекарства или, например, перевязочные материалы и другие предметы медицинского назначения за свои деньги?

Людмила Романенко: В больницах действует тот же принцип: бесплатно предоставляются лекарства и расходные материалы, включенные в «Перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных средств и расходных материалов, необходимых для оказания скорой, неотложной и стационарной медицинской помощи». Этот перечень в качестве приложения входит в утверждаемую ежегодно Территориальную программу государственных гарантий оказания бесплатной медицинской помощи и является неотъемлемой частью программы. В разных регионах программы и перечни могут отличаться. Но в каждом стационаре должна быть размещена информация о минимальном перечне медикаментов и средств медицинского назначения, наличие которых должно быть в больнице обязательно. Если этот перечень отсутствует, пациент вправе потребовать его у руководства больницы или обратиться в свою страховую компанию.

Медикаменты, назначаемые при лечении в стационаре по жизненным показаниям, но не входящие в перечень ЖНВЛП, также предоставляются пациенту бесплатно, если есть решение соответствующей комиссии медучреждения.

Куда можно обратиться за проведением бесплатной программы ЭКО по полису?

Людмила Романенко: Министерством здравоохранения РФ утвержден порядок направления граждан РФ для проведения процедуры ЭКО. В каждом регионе при органе здравоохранения есть комиссия, которая выдает направления на проведение ЭКО.

Порядок простой: лечащий врач оформляет выписку из медицинской карты пациента с рекомендацией о возможности проведения ЭКО, комиссия определяет показания, противопоказания и ограничения к применению процедуры ЭКО и принимает решение о направлении пациента для проведения процедуры ЭКО: за счет средств ОМС или за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета для оказания высокотехнологичной медицинской помощи (ВМП) — и включает пациента в лист ожидания. Этот лист публикуется на официальном сайте органа здравоохранения региона.

Если пациент направляется для проведения процедуры ЭКО за счет средств ОМС, пациенту предоставляется перечень медицинских организаций, участвующих в реализации Программы ОМС и выполняющих ЭКО. Направление (по установленной форме) на проведение процедуры ЭКО выдается в медицинскую организацию, выбранную пациентом.

Для решения вопроса о направлении для проведения процедуры ЭКО вам необходимо обратиться в медицинскую организацию по месту прикрепления.

Важно. С какими документами надо ознакомиться:

  • Информационно-методическое письмо «О направлении граждан РФ для проведения процедуры ЭКО», утвержденное Минздравом России 22.03.2016.
  • Приказ МЗ РФ от 30.08.2013 N 107н «О порядке использования вспомогательных репродуктивных технологий, противопоказаниях и ограничениях к их применению».

Входит ли холтеровское суточное мониторирование в перечень бесплатных услуг по ОМС?

Людмила Романенко: Объем диагностических и лечебных мероприятий для конкретного пациента определяет лечащий врач. Он действует на основе медицинских стандартов, утвержденных минздравом и размещенных на официальном сайте министерства. Холтеровское мониторирование включено в медицинский стандарт по определенным заболеваниям, и если его назначает доктор, исследование проводится за счет средств ОМС. Причем если в вашей поликлинике нет возможности провести нужное исследование, врач должен выдать вам направление в другую поликлинику, диагностический центр и т.д., участвующие в выполнении Территориальной программы ОМС. И в этом случае плата за исследование также взиматься не должна.

Я упала и получила сложный осколочный перелом предплечья. По «скорой» доставили в городскую больницу в травматологию. Лечащий врач предложил операцию с установлением пластины иностранного производства. Операция, сказали, бесплатно, а за пластину надо платить. Правомерно ли это?

Людмила Романенко: Есть перечень медицинских изделий, имплантируемых в организм человека при оказании медицинской помощи, оказываемой в рамках программы государственных гарантий (Перечень, который действует сейчас, утвержден распоряжением Правительства РФ от 22 октября 2016 г N 2229-р). На основе этого документа в каждом регионе утверждается свой аналогичный перечень. Входящие в него медицинские изделия имплантируются в организм человека бесплатно. Это относится, в том числе, и к выполнению травматологических операций. Готовя пациента к операции, врач должен предложить ему, в первую очередь, медицинское изделие, включенное в перечень. В этом случае лечение, включая и имплантируемое изделие, будет для пациента бесплатным.

Доктор может сообщить больному об аналогичных изделиях, не включенных в перечень, например, импортных аналогах. Но при проведении операции такие изделия используются только в том случае, если пациент согласится приобрести их за собственный счет.

За использование материалов и препаратов, не включенных в программу ОМС, придется заплатить согласно прайс-листу медицинской организации

Мне необходимо сделать операцию, чтобы удалить шишку у большого пальца стопы. Возможна ли такая операция по полису ОМС, могу ли я сама по полису обратиться в больницу, чтобы сделать операцию?

Людмила Романенко: Реконструктивно-пластические операции при врожденных и приобретенных дефектах и деформациях стопы относятся к высокотехнологичной медицинской помощи, оказываемой в рамках Программы госгарантий за счет средств обязательного медицинского страхования.

Но сами вы в больницу обратиться не можете. Показания для данной операции определяются врачом травматологом-ортопедом. Для выполнения данной операции нужно получить заключение специалиста. Он же оформляет направление на оперативное лечение.

10 советов многодетным семьям от юристов — Департамент труда и социальной защиты населения города Москвы

Юристы «Объединения многодетных семей города Москвы» Артём Белобрыкин и Даниил Дугарский-Чёрный бесплатно оказывают юридическую помощь всем московским семьям с тремя детьми и больше.

Только в 2018 году очно, по телефону и электронной почте они оказали 4880 консультаций. Защищали права многодетных в 196 судебных процессах. И 70% дел выиграли, в том числе одно в Верховном суде РФ.

За пять лет работы юристы составили рейтинг из топ-10 ситуаций, с которыми к ним чаще всего обращаются семьи, и дали краткие советы, как действовать.

Ситуация № 1.
Моей младшей дочке исполнилось 16, но она еще заканчивает школу. Когда наша семья перестает считаться многодетной?

Ответ: В Москве статус многодетной сохраняется у семьи, пока младшему ребенку не исполнится 16 лет. Но если он или она учится в школе (в 10-11 классе), то — до 18-летия.

Ситуация № 2.
Можно ли оформить удостоверение московской многодетной семьи, если один из родителей живет в другом регионе?

Ответ: Да, можно. «Прописка» (постоянная регистрация) второго родителя не важна, главное, чтобы все дети были зарегистрированы на одной и той же жилплощади с одним родителем в Москве.

Ситуация № 3.
По каким причинам могут снять с очереди по улучшению жилищных условий?

Ответ: Таких причин несколько. В том числе несоблюдение правила «не ухудшать жилищные условия». К действиям, повлекшим ухудшение жилищных условий, относятся: изменение порядка пользования жилыми помещениями путём совершения сделок, обмен жилыми помещениями, изменение состава семьи (в том числе при разводе), вселение в жилое помещение иных лиц, выдел доли собственниками жилых помещений, отчуждение имеющегося в собственности граждан и членов их семей жилого помещения или частей жилого помещения. И это логично. Ведь если можно было бы накануне получения жилья, например, сократить метраж за счет регистрации не членов семьи или передать жилье или его часть другим лицам, то расчет полагающегося вам жилья или компенсации возрастет. Или, если вы развелись, то, может быть, по метражу вы уже не попадаете под категорию «нуждающихся». В то же время можно без риска зарегистрировать своих родных детей, нетрудоспособных родителей с некоторыми условиями.

Ситуация № 4.
Можно ли получить выплаты по временной регистрации в Москве?

Ответ: Получить социальные выплаты и пособия по временной регистрации в Москве можно, если постоянная регистрация многодетной семьи также в субъекте Москва (Новая Москва включительно). Часто временная регистрация по фактическому месту проживания необходима одному из супругов или детям. Например, чтобы прикрепить детей к нужному детскому саду или школе. Или если родители не хотят выписываться из собственного жилья по каким-то причинам.

Ситуация № 5.
Наша семья признана малоимущей, но по наследству мы получили от родителей долю в квартире. Потеряем статус?

Ответ: Возможно. Наследования доли в имуществе, а также покупка семиместного автомобиля либо второго земельного участка, могут стать причиной снятия статуса малоимущей семьи.

Ситуация № 6.
Нашей семье отказали в статусе малоимущей. Как обжаловать решение?

Ответ: Это решение можно обжаловать на районной комиссии по оказанию адресной социальной помощи жителям Москвы. Причин может быть масса. Например, часто встречаются случаи, когда из-за лишних 30 кв. см жилплощади семья не получает статус «малоимущая». Такие случаи, как правило, разрешаются на комиссии в пользу семьи.

Ситуация № 7.
Сын поступил в суворовское военное училище, теперь государство обеспечивает его всем необходимым. Могут ли нас лишить выплат как многодетную семью?

Ответ: Да. В таком случае, ребенок уже не учитывается в составе многодетной семьи. А это значит, семья может быть лишена положенных выплат.

Ситуация № 8.
Нам как многодетной семье выдали бесплатное парковочное разрешение. Оно бессрочное?

Ответ: Бесплатное парковочное разрешение многодетным семьям в Москве выдается на 3 года. Но важно помнить, что оно не продлевается автоматически. Подать заявление на выдачу нового разрешения нужно за два месяца до истечения срока.

Ситуация № 9.
Парковочное разрешение почему-то приостановили. В чем причина?

Такое возможно, если есть три и более непогашенных задолженности по оплате штрафов за нарушение правил дорожного движения.

Ситуация № 10.
Мы стоим на учете по улучшению жилищных условий. Можно ли вместо жилого помещения получить денежную компенсацию?

Ответ: Да, если вы многодетная семья, воспитывающая трех и более несовершеннолетних детей и состоящая на учете по улучшению жилищных условий или нуждающихся в жилых помещениях. Компенсационная выплата будет равна субсидии на покупку жилья.

Источник

Встреча с главой Торгово-промышленной палаты Сергеем Катыриным

С.Катырин Катырин Сергей Николаевичпрезидент Торгово-промышленной палаты России информировал главу государства о результатах работы Торгово-промышленной палаты и подготовке к VIII съезду ТПП.

* * *

В.Путин: Сергей Николаевич, знаю, что идёт подготовка к очередному съезду Торгово-промышленной палаты.

С.Катырин: Да, Владимир Владимирович.

Для нас это достаточно эпохальное событие. В соответствии с уставом мы очередные съезды проводим раз в пять лет, поэтому это, конечно, такое событие, к которому мы очень все тщательно готовимся. Естественно, подводим итоги, отчитываемся о том, что было проделано за отчётный период, намечаем планы на ближайшее пятилетие и выборы руководящих органов.

Если говорить о том, что нам удалось сделать. Владимир Владимирович, Вы были на предыдущем съезде палаты, высказали ряд пожеланий в наш адрес. Мы в том числе как раз работали над реализацией этих пожеланий.

Первое – это развитие системы палаты по максимальному приближению к предпринимателям. Вы знаете, что в соответствии с законом о палатах мы единственное объединение предпринимателей, которое не только объединяет и представляет их интересы, но и оказывает услуги, в том числе и по поручению государства: выдача товарам сертификатов происхождения, подтверждение производства на российской территории и так далее.

Мы сейчас представлены более чем в 330 городах и муниципальных образованиях Российской Федерации, это возможность приблизить максимально к предпринимательству. Мы над этой системой работаем и дальше и даём возможность предпринимателям максимально близко получить услуги и, соответственно, пользоваться всеми возможностями, которые есть у торгово-промышленных палат.

Второе очень серьёзное направление для нас и для предпринимателей – это законотворческая деятельность. У нас работают 22 комитета, 13 советов. Это общественные формирования с участием предпринимателей, с участием и администраторов, и учёных – те, которые работают и помогают нам работать над законотворчеством. Мы в год сопровождаем более 100 законопроектов, даём заключений по порядка 70 законам, где-то порядка 15 законов мы готовим своих собственных, которые вносим соответствующим образом в Правительство и в Государственную Думу.

Мы старались организовать эту системную работу так, чтобы она работала, и собирать информацию и пожелания от предпринимателей со всей страны. Поэтому это одна из главных задач была – включить в эту работу законотворческую, нормотворческую работу, предпринимательство всей страны через систему палат, наших филиалов и представительств на местах.

Мы порядка двух тысяч нормативно-правовых документов получаем на оценку регулирующего воздействия. Но в связи с тем, что в Москве, конечно, не все отрасли представлены – тут уголь мы не копаем, нефть не добываем, – поэтому для нас очень важно, чтобы те, кто работают «на земле», непосредственно в этой отрасли из регионов, могли свою точку [зрения] донести до нас, а мы её могли донести до тех, кто разрабатывает те или иные нормативно-правовые документы. И соответствующим образом мы направляем заключения.

Должен сказать, что в этом плане у нас есть взаимопонимание с Министерством экономического развития, которое эту работу организует, и с теми ведомствами, которые разрабатывают те или иные акты. В большинстве своём мы находим понимание – и в тех случаях, когда не поддерживаем даже те или иные акты, и в тех случаях, когда даём замечания, предложения по тому, каким образом, на наш взгляд, было бы лучше эти документы сформулировать.

Ещё одно направление, по которому Вы тоже высказывали пожелания на съезде, – это развитие наших международных связей. На сегодняшний день у нас организованы и работают 76 деловых советов с 76 странами. Это представители бизнеса с российской стороны и со стороны соответствующего государства, которые нарабатывают материал, в том числе для межправительственных комиссий. Они работают и по конкретным проектам, которые они поддерживают, и по проблемам, которые возникают в экономических связях с той или иной страной. Это касается таможни, фитосанитарного контроля, многих вопросов, которые не только в наш адрес адресуются, но и наши коллеги достаточно много высказывают пожеланий и предложений в адрес наших зарубежных партнёров.

В этой части у нас ещё работают в 41 стране наши представители. Десять – это региональные представительства, которые мы содержим в штатном режиме, а остальные – это наши почётные представители, которые по нашему поручению, по нашей доверенности наши интересы защищают в той или иной стране. Поэтому это тоже одно из таких серьёзных направлений, которыми мы постоянно занимаемся.

Естественно, мы плотно работаем и с Международной торговой палатой, и с Всемирной федерацией торговых палат, и с Европалатой. У нас есть консультативный совет руководителей палат стран СНГ, Евразийского союза.

По Вашему поручению мы представляем интересы России в деловых советах ШОС и БРИКС. В этом году мы председательствовали, как и все наши ведомства. На наш взгляд, по крайней мере, по отзывам наших коллег, достаточно успешно это прошло, хотя и, к сожалению великому, в цифровом формате.

Мы достаточно серьёзную работу ведём и с регионами по привлечению инвестиций, по поддержке инвестиционных проектов, которые ожидаются в регионах, в первую очередь это предпринимательство.

У нас на несколько направлений это разбито. Первое: мы организовали и проводим регулярно у нас на Ильинке, 6, в Торгово-промышленной палате, презентации регионов. У нас почти половина регионов прошли через эти презентации. К сожалению, мы не можем так много их в год проводить, потому что это тщательная подготовка. Мы приглашаем все диппредставительства – тех, у кого есть торгпредства, фонды, банки, заинтересованные и российские, и зарубежные компании, презентуем в целом регион, регион рассказывает о своих инвестиционных проектах.

Отдельно мы отбираем инвестиционные проекты, которые в отраслевом разрезе презентуем. Есть и презентации по сельскохозяйственным проектам, есть по промышленности и так далее.

У нас достаточно успешно, на наш взгляд, по крайней мере, получается работа с Фондом развития промышленности. Это, наверное, из всех институтов развития на сегодняшний день наиболее прозрачный для предпринимателей институт, в который мы отбираем через нашу региональную сеть инвестиционные проекты, дорабатываем их и соответствующим образом представляем. Большинство из них, очень серьёзное количество, получает поддержку на экспертном совете, и, соответственно, потом финансирование должным образом организовывается, и проекты начинают работать.

Ещё одно из наших серьёзных направлений, по которому Вы тоже высказывали в наш адрес пожелание развивать, – это развитие третейского судопроизводства. Вы знаете, что у нас старейшие в стране третейские суды: у нас Международный коммерческий арбитражный суд и Морская арбитражная комиссия. Морской арбитражной комиссии в прошлом году мы отпраздновали 90-летие; Международный коммерческий арбитражный суд чуть помоложе, на два года.

Должен сказать, я в прошлый раз Вам докладывал, что наш Международный коммерческий арбитражный суд в год рассматривает дел, по количеству дел, больше, чем стокгольмский и лондонский суды. Больше нас рассматривает дел только суд при Международной торговой палате в Париже. А если считать вместе с третейскими разбирательствами внутреннего характера между нашими субъектами, то это кратно больше, чем у наших зарубежных коллег.

У нас треть судей в МКАСе – это зарубежные наши партнёры, в том числе из лондонского, стокгольмского судов. И наши коллеги представлены и в лондонском, и в стокгольмском судах. Поэтому это один из самых авторитетных [судов].

Но, работая над Вашим поручением, мы начали развивать сеть региональных филиалов и представительств, с тем чтобы шагнуть туда и дать возможность тоже максимально приблизить к предпринимателям. Сейчас мы уже организовали в 19 регионах Российской Федерации наши филиалы [МКАС], один филиал Морской арбитражной комиссии в Санкт-Петербурге, и дальше у нас эта работа идёт в плановом режиме. У нас уже больше 250 дел, которые рассмотрены по внутреннему третейскому разбирательству из регионов региональными уже нашими филиалами. То есть они уже заработали – я не считаю, что ещё на полную мощность, есть ещё куда добавлять, но мы и сеть предполагаем развивать.

Если говорить об авторитете, например МКАСа, я Вам хочу сказать, что мы где-то в год примерно – кроме 2020 года, конечно, там поменьше, где-то 160 с чем-то международных дел, – а до этого где-то порядка 250 дел в год мы рассматривали. Из них где-то процентов 10, даже больше иногда, – это дела нерезидентов Российской Федерации. К нам в наш МКАС приходят нерезиденты, из других стран, и разбираются в нашем суде. Это говорит об авторитете суда, который в этом плане достаточно эффективно работает.

Не могу не сказать, Владимир Владимирович, о нашей работе в период COVID-19. Это было испытание для всех, и для нас в том числе. Мы не только организовали горячие линии, но и все палаты у нас заработали на интересы предпринимателей: через нас прошло 120 тысяч предпринимателей, которых мы консультировали по всем вопросам, по которым могли рассказать.

У нас было 80 тысяч обращений за документами об обстоятельствах непреодолимой силы, о форс-мажоре. Это 80 тысяч комплектов документов – это не просто обращения, а комплекты документов, и каждому нужно было ещё разъяснить, почему мы можем или не можем выдать.

Мы действовали строго в соответствии с нормативной базой, которая в стране существует, и в строгом соответствии с решениями Пленума Верховного Суда, поэтому мы боялись выдать документы, которые потом могут быть опровергнуты в суде. Естественно, что у нас, несмотря на такое количество обращений, всего шесть тысяч таких сертификатов, которые выдали, – это по внутренним, между российскими предприятиями. По внешним у нас где-то 1500 обращений; мы выдали 500 сертификатов по обстоятельствам, по форс-мажору, международного плана. Чтобы было понятно, на сколько эта разница, в «мирное» время, нековидное время, мы где-то порядка 100 обращений рассматриваем и порядка 10–20 таких сертификатов выдаём, а здесь было 1500 и 500. Это тоже целые пакеты документов.

Мы в самом начале приняли решение и выдавали все документы бесплатно, хотя, конечно, нам приходилось содержать армию юристов и на местах, и здесь, в центре. Нам здесь для работы с международными [обращениями] пришлось даже ещё и дополнительно нанимать, хотя у нас достаточно большая юридическая служба, и МКАС, и всё остальное. Но тем не менее у всех были сроки, все хотели очень быстро получить, и количество обращений было достаточно значительным, поэтому мы в этом плане организовали работу и привлекали даже ещё юристов.

И мы, естественно, очень плотно работали в этот период с Правительством. Мы внесли три пакета предложений, когда формировались различные нормативные акты.

К чести Правительства хочу сказать, что мы на базе федеральной палаты организовывали вебинары, то есть общение с предпринимателями по всей стране, и приглашали туда самые разные службы, самые разные министерства и ведомства. У нас и Центральный банк несколько раз выступал, разъяснял все положения, как и какими финансовыми инструментами можно воспользоваться. У нас Роспотребнадзор неоднократно тоже разъяснял те или иные подходы. У нас и Минэкономики, Минпромторг – практически все перебывали. И хочу сказать, что все, к кому обращались, на такие вебинары приглашали, – у нас ни разу не было ни одного отказа. В этом плане у нас было понимание и со стороны всех правительственных органов, всех служб.

В этой части мы старались сразу, прямо как только появлялись какие-то решения Правительства, тут же организовать разъяснение, тут же дать возможность предпринимателям задавать вопросы, получать ответы, соответствующим образом реагировать.

У нас есть такой «Бизнес-барометр» – это анонимный опрос предпринимателей. Мы организовали четыре этапа «Бизнес-барометра страны», где обратную связь получили от предпринимателей по принимаемым мерам, тут же эту связь переправляли в соответствующие министерства, ведомства, Государственную Думу и соответствующую реакцию получали от соответствующих министерств и ведомств.

В.Путин: То есть вы помогли не только предпринимателям лучше понять и давали им возможность воспользоваться эффективно мерами поддержки, но и помогали Правительству получить обратную реакцию от предпринимательского сообщества.

С.Катырин: Совершенно верно. Это была наша задача.

Вообще мы ведём такой проект – «Бизнес-барометр страны», он входит в план, который Вы утверждаете, и в рамках этого у нас уже восемь этапов было. Там мы замеряем отношение предпринимателей к коррупции и к тем направлениям, где наиболее коррупционные направления, в чём они. Мы тоже рассылаем каждый раз это и губернаторам, и депутатам Государственной Думы, и в Правительство. Поэтому это такой уже наработанный у нас инструмент.

И ещё один из спецпроектов, о котором мы Вам докладывали в письменном виде, – это семейный бизнес. Это проект, которым мы занимаемся. Мы уже провели три всероссийских форума семейных бизнесов, съезжались семейные компании со всей страны. Сейчас мы работаем с Правительством над тем, чтобы всё-таки это как-то в законодательную форму облечь.

В.Путин: Вы знаете, предложение депутатов Госдумы тоже есть на этот счёт.

С.Катырин: Да. В этом плане мы с ними совпадаем.

Кстати говоря, многие депутаты, я полагаю, почерпнули о нём информацию из того, что мы устраивали в Госдуме такое представление как раз этого семейного бизнеса. Мы свозили компании, представляли там ряд компаний с выставкой того, что они делают, – фотовыставкой, конечно, к сожалению, вживую всё не представишь. Сами предприниматели, семейные компании были в Государственной Думе, встречались с депутатами, мы вместе с ними обсуждали, ещё года два назад, наверное, это было. У нас таких встреч уже было две, но потом ковидное время.

Мы хотели бы – и думаю, что продолжим потом, – чтобы это были регулярные встречи, чтобы семейные компании, кроме нашего семейного форума, на который, кстати говоря, и депутаты Госдумы ходят, и члены Правительства ходят: на последнем форуме у нас Андрей Рэмович Белоусов Белоусов Андрей РэмовичПервый заместитель Председателя Правительства был, активно участвовал, дискутировал, пообщался с семейными компаниями… Надеюсь, что он для себя многие интересные вещи из того, что рассказывали семейные компании, вынес. И мы надеемся на то, что он нам будет помогать дальше продвигать этот проект, мы его считаем достаточно важным.

Ещё раз хочу повторить, что хотели бы его облечь в законодательную форму, чтобы понятие семейного бизнеса было и все остальные вещи, которые касаются этого.

В.Путин: Сколько делегатов ожидаете, Сергей Николаевич?

С.Катырин: У нас в этот раз, к сожалению, Владимир Владимирович, будет онлайн.

В.Путин: Тем не менее.

С.Катырин: Мы избрали 340 делегатов. Хочу Вам сказать, что, когда избирали, мы всё-таки надеялись на то, что у нас будет возможность даже с соблюдением дистанции, но провести, поэтому выбрали самый большой зал, Вы знаете, Центр международной торговли наш, в нём посчитали, сколько можно рассадить так, чтобы это соответствовало.

В.Путин: На дистанции.

С.Катырин: Да. И мы насчитали 340. Естественно, из этого исходя норма представительства – 340 делегатов. 26-го числа будут подключены, сейчас – защищённой электронной цифровой подписью, мы такую работу провели. Они соответствующим образом будут иметь возможность выразить свою точку зрения по всем обсуждаемым вопросам, голосовать. Это защищённая форма голосования. Я надеюсь, что там и Минюст будет присутствовать, и все будут иметь возможность участвовать в съезде – те, кто, конечно, избран делегатами, – и принимать решения по всем вопросам, которые будут на повестке дня.

В.Путин: Позвольте пожелать всего самого доброго, успешной работы всем делегатам съезда.

С.Катырин: Спасибо большое.

В.Путин: Спасибо.

<…>

Часто задаваемые вопросы | Коронавирус COVID–19: Официальная информация о коронавирусе в России на портале – стопкоронавирус.рф

В Москве открыто 100 пунктов вакцинации на базе городских взрослых поликлиник. Они работают каждый день. Запись доступна на две недели вперед.

ЗАО

Дорогомилово

Клинико-диагностический центр № 4, филиал № 3

Поклонная улица, дом 8, корпус 3

Телефон для записи:

+7 499 249-21-23

 

Проспект Вернадского

Городская поликлиника № 8, филиал № 1

Проспект Вернадского, дом 30

Телефон для записи:

+7 499 638-37-86

 

Крылатское

Городская поликлиника № 195

Улица Крылатские Холмы, дом 51

Телефон для записи:

+7 495 023-58-68

 

Фили-Давыдково

Городская поликлиника № 209, филиал № 1

Кременчугская улица, дом 7, корпус 1

Телефон для записи:

+7 495 344-65-51

 

Ново-Переделкино

Городская поликлиника № 212, филиал № 1

Улица Скульптора Мухиной, дом 14

Телефон для записи:

+7 985 619-38-63

 

Тропарёво-Никулино

Городская поликлиника № 8, филиал № 2

улица 26-ти Бакинских Комиссаров, дом 10, корпус 5

Телефон для записи:

+7 495 434-26-53

 

Ново-Переделкино

Городская поликлиника № 212, филиал № 3

Новоорловская улица, дом 4

Телефон для записи:

+7 985 778-72-26

 

Крылатское

Клинико-диагностический центр № 4

Улица Крылатские Холмы, дом 3

Телефон для записи:

+7 495 415-18-24

 

Очаково Матвеевское

Городская поликлиника № 8, филиал № 3

Большая Очаковская улица, дом 38

Телефон для записи:

+7 499 638-37-87

 

Раменки

Городская поликлиника № 209

Улица Раменки, дом 29

Телефон для записи:

+7 495 932-87-41

 

Филевский парк

Городская поликлиника № 195, филиал № 5

Филевский бульвар, дом 18

Телефон для записи:

+7 495 738-49-24

 

ТИНАО

3-й микрорайон

Городская больница города Московского, поликлиническое отделение

Город Московский, 3-й микрорайон, дом 7

Телефон для записи:

+7 499 638-37-12

 

Десеновское

Троицкая городская больница, филиал № 1, «Десеновское»

Поселение Десеновское, Нововатутинский проспект, дом 12а

Телефон для записи:

+7 499 962-47-31

Щербинка

Городская больница «Щербинская», поликлиническое отделение

Городской округ Щербинка, Первомайская улица, дом 10

Телефон для записи:

+7 499 638-31-05

 

Рязановское

Городская больница «Кузнечики», поликлиническое отделение «Фабрика имени 1 Мая»

Поселение Рязановское, поселок фабрики Первое Мая, дом 31а

Телефон для записи:

+7 495 120-05-48

 

ЦАО

Пресненский

Городская поликлиника № 3, филиал № 1

Большая Бронная улица, дом 3

Телефон для записи:

+7 499 113-49-14

 

Красносельский

Городская поликлиника № 5

Даев переулок, дом 3, строение 1

Телефон для записи:

+7 906 033-60-05

 

Замоскворечье

Городская поликлиника № 68, филиал № 1

Большой Строченовский переулок, дом 23

Телефон для записи:

+7 499 426-36-82

 

Пресненский

Городская поликлиника № 220

Улица Заморенова, дом 27

Телефон для записи:

+7 499 252-28-09

 

Таганский

Городская поликлиника № 46, филиал № 3

Воронцовская улица, дом 14/14, строение 1

Телефон для записи:

+7 499 638-39-60

 

Мещанский

Городская поликлиника № 5, филиал № 2

Трубная улица, дом 19/12, строение 1

Телефон для записи:

+7 495 621-19-94

 

Хамовники

Городская поликлиника № 68, филиал № 4

1-й Зачатьевский переулок, дом 1/15

Телефон для записи:

+7 499 426-36-82

 

Арбат

Городская поликлиника № 3, филиал № 3

Большой Николопесковский переулок, дом 4

Телефон для записи:

+7 499 113-49-14

 

Пресненский

Городская поликлиника № 3

Ермолаевский переулок, дом 22/26, строение 1

Телефон для записи:

+7 499 113-49-14

 

Пресненский

Городская поликлиника № 220, филиал № 3

Расторгуевский переулок, дом 3

Телефон для записи:

+7 499 253-01-80

 

ЮЗАО

Ломоносовский

Городская поликлиника № 11

Улица Кравченко, дом 14

Телефон для записи:

+7 965 427-39-41

 

Академический

Городская поликлиника № 22

Улица Кедрова, дом 24

Телефон для записи:

+7 999 679-55-97

 

Зюзино

Диагностический клинический центр № 1, филиал № 1

улица Каховка, дом 12а

Телефон для записи:

+7 985 356-68-12

 

Южное Бутово

Консультативно-диагностическая поликлиника № 121, филиал № 8

Изюмская улица, дом 37

Телефон для записи:

+7 495 715-12-12

 

Ясенево

Городская поликлиника № 134, филиал № 1

Тарусская улица, дом 6, корпус 1

Телефон для записи:

+7 495 104-94-57

 

Гагаринский

Городская поликлиника № 11, филиал № 2

Проспект Вернадского, дом 9/10

Телефон для записи:

+7 499 131-02-44

 

Коньково

Диагностический клинический центр № 1

Улица Миклухо-Маклая, дом 29, корпус 2, корпус Б

Телефон для записи:

+7 916 015-66-90

 

Гагаринский

Городская поликлиника № 11, филиал № 3

Университетский проспект, дом 9

Телефон для записи:

+7 915 049-33-11

 

Академический

Городская поликлиника № 22, филиал № 3

Улица Большая Черемушкинская, дом 6а

Телефон для записи:

+7 499 126-87-57

 

Северное Бутово

Консультативно-диагностическая поликлиника № 121, филиал № 4

Улица Коктебельская, дом 6, строение 1

Телефон для записи:

+7 495 715-12-12

 

Ломоносовский

Городская поликлиника № 22, филиал № 5

Улица Вавилова, дом 71, строение 1

Телефон для записи:

+7 985 780-32-47

 

ЮВАО

Текстильщики

Городская поликлиника № 109, филиал № 2

Грайвороновская улица, дом 18, корпус 1

Телефон для записи:

+7 499 173-92-51

 

Рязанский

Диагностический центр № 3, филиал № 1

Улица Михайлова, дом 33

Телефон для записи:

+7 977 525-59-31

 

Выхино-Жулебино

Городская поликлиника № 23

Улица Авиаконструктора Миля, дом 6, строение 1

Телефон для записи:

+7 499 796-62-74

 

Марьино

Городская поликлиника № 9

Перервинский бульвар, дом 4, корпус 2

Телефон для записи:

+7 499 550-66-13

 

Марьино

Городская поликлиника № 36

Новомарьинская улица, дом 10, корпус 1

Телефон для записи:

+7 903 155-63-20

 

Люблино

Городская поликлиника № 19, филиал № 2

Армавирская улица, дом 2/20

Телефон для записи:

+7 977 965-17-84

 

Лефортово

Диагностический центр № 3, филиал № 3

Таможенный проезд, дом 3

Телефон для записи:

+7 977 968-30-10

 

Кузьминки

Городская поликлиника № 9, филиал № 2

Улица Федора Полетаева, дом 6

Телефон для записи:

+7 916 362-96-29

 

Рязанский

Городская поликлиника № 23, филиал № 3

Улица Вострухина, дом 5

Телефон для записи:

+7 495 371-69-06

 

Рязанский

Диагностический центр № 3, филиал № 4

Волжский Бульвар, дом 9

Телефон для записи:

+7 977 968-30-92

 

Некрасовка

Городская поликлиника № 23, филиал № 5

Улица Недорубова, дом 2

Телефон для записи:

+7 495 609-56-96

 

ЗЕЛАО

Городская клиническая больница имени М. П. Кончаловского, поликлиническое отделение № 2

Город Зеленоград, корпус 2042

Телефон для записи:

+7 499 210-33-43

 

Городская клиническая больница имени М. П. Кончаловского, поликлиническое отделение № 4

Город Зеленоград, корпус 1460

Телефон для записи:

+7 499 717-03-38

 

Городская клиническая больница имени М. П. Кончаловского, поликлиническое отделение № 5

Город Зеленоград, корпус 911

Телефон для записи:

+7 499 732-39-68

 

ЮАО

Братеево

Городская поликлиника № 210, филиал № 2

Алма-Атинская улица, дом 3, строение 3

Телефон для записи:

+7 495 341-37-29

 

Нагатино-Садовники

Городская поликлиника № 67, филиал № 1

Улица Высокая, дом 19

Телефон для записи:

+7 499 638-36-96

 

Царицыно

Городская поликлиника № 166, филиал № 2

Кавказский бульвар, дом 45, строение 1

Телефон для записи:

+7 495 325-10-08

 

Орехово-Борисово Южное (Орехово-Борисово Северное)

Городская поликлиника № 166, филиал № 3

Домодедовская улица, дом 29, корпус 1

Телефон для записи:

+7 495 391-78-83

 

Чертаново Южное

Городская поликлиника № 170, филиал № 1

Чертановская улица, дом 62, корпус 1

Телефон для записи:

+7 495 386-09-34

 

Чертаново Северное

Городская поликлиника № 2, филиал № 1

Улица Чертановская, дом 14

Телефон для записи:

+7 499 317-00-90

 

Орехово-Борисово Южное

Городская поликлиника № 214

Елецкая улица, дом 14

Телефон для записи:

+7 925 268-98-45

 

Бирюлево Западное

Городская поликлиника № 52, филиал № 2

Булатниковский проезд, дом 8

Телефон для записи:

+7 495 383-97-74

 

Донской

Городская поликлиника № 67

Варшавское шоссе, дом 19, строения 2 и 3

Телефон для записи:

+7 499 638-36-96

 

Чертаново Южное

Городская поликлиника № 170, филиал № 3

Улица Газопровод, дом 11

Телефон для записи:

+7 495 381-73-35

 

Москворечье-Сабурово

Городская поликлиника № 210

Каширское шоссе, дом 57, корпус 1

Телефон для записи:

+7 495 344-65-51

 

Нагорный

Городская поликлиника № 2, филиал № 3

Ялтинская улица, дом 10

Телефон для записи:

+7 499 317-00-90

 

СВАО

Северное Медведково

Городская поликлиника № 107

Улица Декабристов, дом 24

Телефон для записи:

+7 495 150-44-31

 

Бибирево

Диагностический центр № 5, филиал № 2

Мурановская улица, дом 10а

Телефон для записи:

+7 977 955-43-69

 

Алексеевский

Городская поликлиника № 12, филиал № 1

Улица Касаткина, дом 7

Телефон для записи:

+7 495 683-26-72

 

Южное Медведково

Городская поликлиника № 218

Проезд Шокальского, дом 8, строение 1

Телефон для записи:

+7 499 479-72-54

 

Ярославский

Городская поликлиника № 218, филиал № 2

Улица Лосевская, дом 2

Телефон для записи:

+7 915 376-40-16

 

Отрадное

Городская поликлиника № 107, филиал № 2

Улица Бестужевых, дом 15

Телефон для записи:

+7 495 150-44-31

 

Северное Медведково

Городская поликлиника № 107, филиал № 3

Улица Полярная, дом 28

Телефон для записи:

+7 495 150-44-31

 

Бутырский

Городская поликлиника № 12, филиал № 4

Улица Яблочкова, дом 3а, строение 1

Телефон для записи:

+7 495 197-75-32

 

Марьина Роща

Городская поликлиника № 12, филиал № 5

9-й проезд Марьиной Рощи, дом 8а, строение 1

Телефон для записи:

+7 969 051-24-55

 

Ярославский

Городская поликлиника № 218, филиал № 5

Улица Ротерта, дом 12

Телефон для записи:

+7 499 188-88-56

 

СЗАО

Северное Тушино

Городская поликлиника № 219, филиал № 2

Бульвар Яна Райниса, дом 4

Телефон для записи:

+7 495 494-85-40

 

Строгино

Городская поликлиника № 180, филиал № 1

Улица Кулакова, дом 23

Телефон для записи:

+7 495 751-25-02

 

Покровское-Стрешнево

Городская поликлиника № 115, филиал № 3

Улица Долгова, дом 1, корпус 4

Телефон для записи:

+7 495 491-61-17

 

Щукино

Городская поликлиника № 115, филиал № 4

Пехотная улица, дом 3, строение 16

Телефон для записи:

+7 962 367-35-79

 

Митино

Городская поликлиника № 180, филиал № 4

Улица Дубравная, дом 41

Телефон для записи:

+7 495 751-25-02

 

Митино

Городская поликлиника № 180

Уваровский переулок, дом 4

Телефон для записи:

+7 495 751-25-02

 

Куркино

Городская поликлиника № 219, филиал № 4

Родионовская улица, дом 10/2

Телефон для записи:

+7 495 494-85-40

 

ВАО

Соколиная Гора

Городская поликлиника № 64

Улица Малая Семеновская, дом 13

Телефон для записи:

+7 (499) 673-41-39 доб.2

 

Новокосино

Городская поликлиника № 66

Салтыковская улица, дом 11б

Телефон для записи:

+7 (495) 109-07-98 доб.1

 

Восточное Измайлово

Городская поликлиника № 175, филиал № 2

Сиреневый бульвар, дом 30

Телефон для записи:

+7 495 465-75-84

 

Гольяново

Городская поликлиника № 191

Алтайская улица, дом 13

Телефон для записи:

+7 499 966-65-20

 

Новогиреево

Городская поликлиника № 69, филиал № 1

Федеративный проспект, дом 31

Телефон для записи:

+7 925 917-34-03

 

Преображенское

Консультативно-диагностический центр № 2, филиал № 2

Улица Хромова, дом 45

Телефон для записи:

+7 499 638-34-54

 

Басманный

Городская поликлиника № 64, филиал № 2

Ладожская улица, дом 4/6, строение 1

Телефон для записи:

+7 (499) 673-41-39 доб.2

 

Перово

Городская поликлиника № 69

2-я Владимирская улица, дом 31а

Телефон для записи:

+7 925 789-66-30

 

Метрогородок

Консультативно-диагностический центр № 2, филиал № 3

Открытое шоссе, дом 24, корпус 9

Телефон для записи:

+7 499 167-71-18

 

Новокосино

Городская поликлиника № 66, филиал № 4

Новокосинская улица, дом 42

Телефон для записи:

+7 (495) 109-07-98 доб.2

 

САО

Бескудниковский

Консультативно-диагностический центр № 6, филиал № 2

Бескудниковский бульвар, дом 59, строение 1

Телефон для записи:

+7 495 483-36-83

 

Савеловский

Городская поликлиника № 6, филиал № 1

1-я Квесисская улица, дом 8

Телефон для записи:

+7 495 685-77-63

 

Головинский

Городская поликлиника № 45, филиал № 1

Пулковская улица, дом 8, строение 1

Телефон для записи:

+7 499 638-30-51

 

Сокол

Городская поликлиника № 62, филиал № 1

Чапаевский переулок, дом 4

Телефон для записи:

+7 495 157-06-75

 

Левобережный

Городская поликлиника № 45, филиал № 3

Смольная улица, дом 55, корпус 1

Телефон для записи:

+7 499 638-30-51

 

Тимирязевский

Городская поликлиника № 6, филиал № 4

Улица Немчинова, дом 14

Телефон для записи:

+7 499 977-01-10

 

Савеловский

Городская поликлиника № 62, филиал № 4

Ленинградский проспект, дом 18а

Телефон для записи:

+7 926 301-32-49

 

Хорошевский

Городская поликлиника № 62, филиал № 3

Улица Куусинена, дом 6б

Телефон для записи:

+7 926 301-27-37

 

Восточное Дегунино

Консультативно-диагностический центр № 6, филиал № 3

Улица Дубнинская, 40 строение 2

Телефон для записи:

+7 495 484-78-37

 

Войковский

Городская поликлиника № 45

5-й Войковский проезд, дом 12

Телефон для записи:

+7 499 638-30-51

 

Восточное Дегунино

Консультативно-диагностический центр № 6

Керамический проезд, дом 49б

Телефон для записи:

+7 499 481-03-44


государственных пособий | УСАГов

Если у вас низкий доход и вам нужна помощь в покрытии основных расходов на проживание, вы можете иметь право на получение государственных пособий для покрытия расходов на питание, жилье, медицинские и другие расходы.

Основные программы государственных пособий

Федеральное правительство создает и выделяет деньги штатам на осуществление крупных программ помощи. Ваше государство помогает оплачивать некоторые из них и может предлагать и другие.

Продовольствие

Программа дополнительной помощи в области питания (SNAP или продовольственные талоны) предоставляет лицам, имеющим право, льготные карты, используемые как дебетовые карты, для покупки продуктов питания в авторизованных продуктовых магазинах и на фермерских рынках.

Другие программы продовольственной помощи предлагают:

  • Здоровое питание беременным женщинам, молодым мамам и детям в возрасте до 5 лет

  • Бесплатное или дешевое питание или молоко для детей в школах и детских садах

  • Ежемесячно продуктовые наборы и купоны фермерского рынка для пожилых людей

Здравоохранение

Medicaid предоставляет бесплатные или недорогие медицинские услуги взрослым, детям, беременным женщинам, пожилым людям и людям с ограниченными возможностями.

Программа медицинского страхования детей (CHIP) предлагает бесплатную или недорогую медицинскую и стоматологическую помощь незастрахованным детям в возрасте до 19 лет, чей семейный доход превышает предел Medicaid, но ниже предела CHIP их штата.

Жилье

Программы субсидированного жилья, жилищных ваучеров и государственного жилья помогают семьям с низкими доходами, пожилым людям и людям с ограниченными возможностями получить доступное частное или государственное арендное жилье.

Программа помощи домохозяйствам с низким доходом (LIHEAP) помогает домохозяйствам с низкими доходами оплачивать счета за отопление и охлаждение и предлагает недорогие услуги по ремонту дома для снижения этих затрат.

Финансовая помощь

Социальная или временная помощь нуждающимся семьям (TANF) предоставляет денежные средства в течение ограниченного времени малообеспеченным семьям, стремящимся к самообеспечению. TANF может также предлагать неденежные льготы, такие как уход за детьми и профессиональное обучение.

Supplemental Security Income (SSI) предоставляет денежные средства пожилым людям с низким доходом и взрослым с низким доходом, а также детям с ограниченными возможностями.

Право на участие и требования к заявлению

  • Все программы имеют ограничения дохода.

  • Большинство программ требуют, чтобы вы были гражданином США или имеющим на это право негражданином.

  • Многие программы имеют другие государственные требования, такие как размер семьи и финансовые ресурсы.

Узнайте больше о том, кто имеет право на участие в этих программах и как подать заявку на участие в этих программах, на сайте Benefits.gov или в отделе социальных, социальных или медицинских служб вашего штата.

Гранты и ссуды не являются выгодами

Не верьте рекламе о «бесплатных государственных субсидиях» для открытия бизнеса или оплаты личных расходов. Федеральное правительство не предоставляет гранты физическим лицам. Он предоставляет гранты штатам, университетам и другим организациям.

Вы можете получить государственную ссуду для покрытия расходов на школу, жилье и бизнес, но вы должны ее вернуть, обычно с процентами.

Узнайте больше на USA.gov/benefits-grants-loans.

Принесено вам USAGov

Как бесплатно подать налоговую декларацию штата и федеральные налоги в 2020 году — ProPublica

ProPublica — это некоммерческий отдел новостей, который расследует злоупотребления властью.Подпишитесь, чтобы получать наши самые важные новости, как только они будут опубликованы.

Большинство американцев имеют право на бесплатные услуги по составлению налоговых деклараций, но действительно бесплатные варианты могут быть труднодоступными. Если вы не будете осторожны, вы можете в конечном итоге воспользоваться сервисом, который говорит, что он бесплатный, но требует оплаты после того, как вы потратили время на ввод своей информации.

Как подать онлайн-заявку бесплатно?

Если вы зарабатываете менее 69 000 долларов в год, вы можете найти бесплатные варианты подачи налоговой декларации на веб-странице IRS Free File.

Есть варианты от TurboTax, H&R Block, TaxSlayer и других.

Каждый сайт имеет свои собственные требования к участию, поэтому обязательно найдите тот, который будет для вас бесплатным.

Может потребоваться немного усилий, чтобы найти правильный вариант, соответствующий вашей ситуации. Попробуйте использовать инструмент поиска IRS, чтобы найти нужный. Большинство вариантов предусматривают подготовку налогов как для федеральной, так и для государственной отчетности.

Подходит для: Людей, зарабатывающих меньше установленного предела, и которым нужен удобный и простой способ подачи документов в Интернете.

Получите наши лучшие расследования

Подпишитесь на рассылку новостей Big Story.

Если вы зарабатываете более 69 000 долларов в год, могут быть бесплатные варианты, предлагаемые вам несколькими коммерческими компаниями по подготовке налогов, такими как Intuit (TurboTax), H&R Block или TaxAct.

Но будьте осторожны, покупатель: некоторые компании используют различные тактики, чтобы вымогать у вас деньги, часто предлагая платный доступ только после того, как вы столкнулись с трудностями при вводе большей части своей информации.

Широко разрекламированные «бесплатные» варианты обычно составляют только , на самом деле бесплатных в зависимости от того, какие налоговые формы вам необходимо заполнить. Какие формы бесплатны, а какие требуют комиссии, зависит от компании. Так что прочтите мелкий шрифт, прежде чем принимать решение.

Вот список форм, поддерживаемых «бесплатной онлайн-версией» H&R Block.

Вот список форм, поддерживаемых «бесплатным» предложением TaxAct. Щелкните вкладку с надписью «формы».

Вот список форм, поддерживаемых TurboTax “Free Edition.”

В другом случае Credit Karma предлагает бесплатную услугу подачи налоговой декларации для «всех поддерживаемых форм», но компания пытается монетизировать ваши личные налоговые данные, используя их для таргетинга на вас с помощью рекламы.

Подходит для: Людей, которые не имеют права на бесплатную подачу документов, но имеют доход только от стандартной работы и, возможно, с банковского счета, и хотят подавать онлайн.

Если вы служите в армии , вы можете использовать MilTax, услугу, предоставляемую Министерством обороны, которая использует версию налогового программного обеспечения H&R Block.Он доступен бесплатно для военнослужащих, находящихся на действительной военной службе, а также для тех, кто находится в гвардии или заповеднике, а также для членов их семей. Нет никаких ограничений в отношении дохода или налоговой формы.

Вы также можете получить бесплатную консультацию у специалиста, разбирающегося в налоговых вопросах, характерных для армии. Номер телефона 800-342-9647, или вы можете пообщаться с ними здесь.

Лучше всего для : Военнослужащие, гвардейцы или резервисты и их семьи.

Как я могу получить бесплатную личную налоговую помощь?

Вы можете иметь право на участие в программе IRS ‘Volunteer Income Tax Assistance (VITA) , если вы:

  • Зарабатывайте менее 56 000 долларов в год, ИЛИ
  • Живут с инвалидностью, ИЛИ
  • Говорите на ограниченном английском языке

Программа подберет вам сертифицированных IRS волонтеров по всей стране , которые могут помочь с бесплатной подготовкой основного подоходного налога и подачей в электронном виде.Вы можете использовать инструмент поиска помощи по подоходному налогу для волонтеров или позвонить по телефону 800-906-9887, чтобы найти кого-нибудь, кто может вам помочь. Имейте в виду, что в некоторых местах может потребоваться запись.

Подходит для: Людей, которые сбиты с толку налоговым процессом и хотят, чтобы кто-нибудь помог им пройти через этот процесс.

Если вы служите в армии, вы можете получить бесплатную налоговую помощь лично на многих военных базах США по всему миру. Руководство по базам Military.com — хорошее место для начала.

Подходит для: Военнослужащих и членов их семей, которым нужен совет от кого-то, кто разбирается в тонкостях подачи налоговых деклараций.

Почему TurboTax взимает с меня плату?

Если вы зарабатываете менее 36 000 долларов в год (или 69 000 долларов, если вы служите в армии), а TurboTax говорит вам, что подача документов стоит денег, , вы, вероятно, используете неправильную версию TurboTax . Не волнуйтесь, есть способ получить доступ к действительно бесплатной версии.

Как сообщала ProPublica в прошлом году, TurboTax намеренно спрятал свой продукт Free File и направил налогоплательщиков на версию, за которую многие должны были платить, которая называется TurboTax Free Edition . Если вы выберете опцию «Гарантия БЕСПЛАТНО», вы сможете ввести большую часть своей информации, но ближе к концу процесса вам сообщат, что вам нужно заплатить.

Вы можете получить доступ к бесплатной версии файла TurboTax здесь . Эта версия предлагается в рамках соглашения о бесплатном использовании файлов.

Вводящая в заблуждение реклама и дизайн веб-сайта TurboTax направляли пользователей к более дорогим версиям программного обеспечения, даже если они имели право подать заявку бесплатно. После того, как наши рассказы были опубликованы, некоторые люди потребовали и получили возврат. Intuit, создатель TurboTax, сталкивается с несколькими расследованиями и судебными исками из-за этого. Компания отрицает правонарушения.

После отчета ProPublica IRS объявило об обновлении своего соглашения с компаниями, готовящими налоги.Помимо прочего, обновление запрещает компаниям скрывать свои предложения бесплатных файлов из результатов поиска Google. Это также позволяет каждой компании называть свою службу бесплатных файлов одинаково, используя формат: Программа бесплатных файлов IRS, предоставляемая [НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ] .

В чем разница между «Гарантированно бесплатно» TurboTax и бесплатным файлом IRS, предоставленным TurboTax?

TurboTax Free Edition не всегда бесплатно .Это было бесплатно только для налоговых деклараций, которые компания определяет как «простые». Это означает, что люди со студенческими ссудами и безработные должны были платить за подачу документов. Ищите Intuit «Бесплатная файловая программа IRS, предоставляемая TurboTax». В этом году вы имеете право на участие, если вы:

  • Зарабатывайте менее 36 000 долларов в год, ИЛИ
  • Зарабатывайте менее 69 000 долларов в год и служите в армии

Лукас Уолдрон / ProPublica

Что такое Free File и кто такой Free File Alliance?

Free File Alliance — это фактически группа налоговых компаний, которые, вопреки названию, взимают с людей плату за подачу налоговой декларации. Они потратили много денег, чтобы удостовериться, что IRS не разработает собственную бесплатную налоговую службу, которая будет конкурировать с тем, что они предлагают. В рамках новой сделки Free File Alliance IRS теперь может предложить конкурирующую услугу, но не делает этого в этом году.

Компании Free File Alliance согласились предложить бесплатную налоговую декларацию для определенного процента населения в зависимости от вашего дохода. Посетите веб-сайт IRS, чтобы узнать, какой вариант подходит вам лучше всего.Всего компаний в альянсе:

  • 1040NOW Corp.
  • ezTaxReturn.com
  • FileYourTaxes
  • Бесплатная налоговая декларация
  • Блок H&R
  • Intuit
  • Онлайновые налоги
  • TaxACT
  • TaxHawk
  • Налоговик

Обновление , 27 января 2020 г .: В этом сообщении ранее упоминался вариант MyFreeTaxes.com, предлагаемый United Way в партнерстве с H&R Block. Сайт заявил, и United Way ранее сообщала ProPublica, что предлагает бесплатную налоговую подготовку всем подателям заявок, кроме тех, кому необходимо подавать Таблицы C, D или E.

После того, как один из читателей ProPublica сообщил нам, что сайт работает не так, как рекламируется, мы обратились к United Way и H&R Block. После нашего запроса и United Way, и H&R Block заявили, что информация о праве на участие на сайте неверна, и 27 января она была удалена на «техническое обслуживание».

Представитель H&R Block сказал, что «информация, представленная на MyFreeTaxes.com, к сожалению, неверна. Приносим извинения за возможные затруднения, вызванные использованием службы.Представитель United Way сказал: «Возникло недоразумение в отношении требований к участникам MyFreeTaxes».

Подробнее

Кристен Дерер, репортер из Вашингтона, округ Колумбия.C. Ее статьи публиковались, среди прочего, в PBS NewsHour, The Guardian и The Chronicle of Higher Education. Следуйте за ней в Твиттере по адресу @ k2doe.

Подали ли вы налоговую декларацию после истечения крайнего срока налогообложения 15 июля 2020 г.? Вы подавали их на бумаге? На их обработку у IRS могли уйти месяцы. Если вы все еще ждете ответа на налоговую декларацию за 2019 год, репортер ProPublica Лидия ДеПиллис хотела бы получить известие от вас. Вы можете отправить ей электронное письмо по адресу [адрес электронной почты защищен] или позвонить, написать текстовое сообщение или связаться с ней по телефону 202-913-3717.

Государственный анализ налогообложения услуг

Когда законодательные собрания штатов в Соединенных Штатах ввели в действие первые законы о налоге с продаж для увеличения доходов в 1930-х годах, американская экономика зависела от производства и продажи физических товаров. Как правило, законы о раннем налоге с продаж разрешали только налогообложение «материального личного имущества» (ТДЛ), а не налогообложение услуг.

По мере того как Соединенные Штаты перешли от экономики, основанной на производстве, к экономике, основанной на услугах, многие штаты также начали вводить налог с продаж и использования услуг.Многие компании, предоставляющие услуги, до сих пор не знают об этих изменениях в законодательстве — некоторые ошибочно полагают, что им вообще не нужно платить налог с продаж, даже если они продают услуги по всей территории Соединенных Штатов.

Это руководство разработано, чтобы предоставить обзор сложности налога с продаж на услуги по штату.

Пять штатов США (Нью-Гэмпшир, Орегон, Монтана, Аляска и Делавэр) не взимают общий общегосударственный налог с продаж как на товары, так и на услуги.Из оставшихся 45 штатов четыре (Гавайи, Южная Дакота, Нью-Мексико и Западная Вирджиния) налоговые службы по умолчанию, за исключением только услуг, специально освобожденных от налогов.

Это оставляет 41 штат — и округ Колумбия — где услуги не облагаются налогом по умолчанию, но услуги, перечисленные штатом, могут облагаться налогом. Каждый из этих штатов облагает налогом свой набор услуг, из-за чего обслуживающим компаниям сложно понять, законы каких штатов требуют от них подачи декларации, а также какие конкретные элементы их услуг подлежат налогообложению.

Нет двух штатов, облагающих налогом одни и те же конкретные услуги, но общие виды облагаемых налогом услуг можно условно разделить на шесть категорий.

Услуги для TPP: Многие штаты начали облагать налогом услуги, связанные с материальным личным имуществом, по той же ставке, что и при продаже TPP. Эти услуги обычно улучшают или ремонтируют недвижимость. Услуги для ТЭС могут включать в себя все, от столярных услуг до ремонта автомобилей.

Услуги, связанные с недвижимым имуществом: К этой категории относятся улучшения зданий и земли.Одной из наиболее часто облагаемых налогом услуг в этой области является благоустройство территории и уход за газонами. Услуги по уборке также попадают в эту категорию.

Деловые услуги: К этой категории относятся услуги, оказываемые компаниям и предприятиям. Примеры включают службы ответа на телефонные звонки, агентства кредитной информации и кредитные бюро, а также службы уничтожения.

Персональные услуги: Персональные услуги включают ряд предприятий, которые предоставляют услуги личного ухода или другие виды «самосовершенствования».Например, солярии, массаж, выполняемый не лицензированным массажистом, и услуги по уходу за животными могут считаться «персональными услугами».

Профессиональные услуги: Область обслуживания с наименьшими налогами, в значительной степени потому, что профессиональные группы имеют сильное лоббистское присутствие. Профессиональные услуги включают адвокатов, врачей, бухгалтеров и других лицензированных специалистов.

Развлечения / Отдых: Допуск на развлекательные мероприятия и парки развлечений, а также на другие виды развлечений.Некоторые заявляют, что облагаются налогом очень немногие другие услуги, такие как Юта, но все еще облагаются налогом плата за вход на большинство спортивных и развлекательных мероприятий.

Помните, что в пределах каждой категории услуг у штатов все еще могут быть совершенно разные правила. Например, и Флорида, и Айова помечены как облагающие налогом «бизнес-услуги», хотя Айова облагает налогом широкий спектр этих услуг, а Флорида облагает налогом только услуги безопасности и детективов.

Для получения более подробной информации о конкретных налоговых обязательствах вашего бизнеса в отдельных штатах, обратитесь за дополнительной информацией в налоговый департамент штата.

Free File: Уплатите федеральные налоги бесплатно

Вы можете получить бесплатную федеральную налоговую декларацию: Если вы впервые используете Free File, вы можете выбрать предложение Free File компании Free File на основе вашего обзора требований предложения, перечисленных на IRS.gov. Если вы выберете программу и соответствуете требованиям, с вас не будет взиматься плата за подготовку и электронную подачу федеральной налоговой декларации.

Если вы использовали IRS Free File в прошлом году, вы можете получить электронное письмо от той же компании, которую вы использовали, с приветствием к их официальным службам IRS Free File.В электронном письме должна быть ссылка на сайт компании IRS Free File и объяснение, как с ним обращаться. Если вы выберете эту ссылку электронной почты и соответствуете требованиям, с вас не будет взиматься плата за подготовку и электронную подачу федеральной налоговой декларации.

Сборы за подачу федеральной налоговой декларации запрещены: Ни один из участников программы Free File Program не будет взимать с вас плату за подачу федеральной налоговой декларации, если вы подаете заявку на предложение Free File. Вам не будет предложено покупать какие-либо продукты или услуги в обмен на подготовку вашей федеральной налоговой декларации участником программы Free File.(С налогоплательщиков, решивших оплатить остаток с помощью кредитной карты, может взиматься плата за пользование.)

Платные финансовые продукты не являются частью Free File. В рамках IRS Free File вам не должны предлагаться финансовые продукты, за которые часто взимается плата.

Могут быть доступны бесплатные государственные декларации: Некоторые компании-партнеры IRS Free File Program предлагают бесплатную подготовку к уплате штатов. Остальные взимают государственную пошлину. Обязательно внимательно прочтите информацию о каждой компании.

Каждая компания, предоставляющая бесплатные файлы, гарантирует точность расчетов возврата: Каждая компания перечисляет эту гарантию на своем веб-сайте бесплатных файлов. Вы можете обращаться с любыми вопросами о точности напрямую в компанию, которая подготовила вашу налоговую декларацию.

У вас есть выбор: Если вы не соответствуете требованиям для предложения бесплатного файла IRS после посещения веб-сайта компании с бесплатным файлом, вам будет предоставлена ​​возможность вернуться на веб-сайт бесплатного файла IRS.gov, чтобы найти предложение бесплатного файла, которое может удовлетворить ваши потребности.Каждая компания IRS Free File предоставит вам информацию, если вы не соответствуете требованиям, со ссылкой на сайт IRS.gov Free File или возможностью внести плату и подать декларацию в электронном виде.

Обратитесь за помощью, если она вам нужна: Если вам нужна помощь, когда вы находитесь на сайте компании IRS Free File и платите налоги, вы можете обратиться к вариантам бесплатного обслуживания клиентов компании.

IRS может помочь найти для вас бесплатный вариант . IRS Free File имеет онлайн-инструмент поиска IRS Free File, который поможет вам найти предложение, которое наилучшим образом соответствует вашим потребностям.

Поделитесь своим бесплатным доступом к файлам . Если у вас есть комментарий или предложение о программе IRS Free File Program, свяжитесь с нами по адресу [email protected] Этот почтовый ящик обрабатывает только предложения, отзывы или проблемы, связанные с программой Free File. С вопросами о налоговой декларации Free File или налоговом законодательстве обращайтесь в службу поддержки вашего провайдера. Отправленные темы, не относящиеся к бесплатным файлам, не получат ответа Do НЕ по электронной почте ЛЮБУЮ личную информацию, такую ​​как номер социального страхования, дату рождения, информацию о банковском счете, налоговые декларации или домашний / рабочий адрес.

Если ваш вопрос касается программы бесплатных заполняемых файловых форм, посетите Руководство пользователя. Вопросы или опасения относительно заполняемых форм не получат ответа.

Информация об электронных услугах | Департамент налогообложения

Департамент налогообложения (DOTAX) предлагает множество электронных услуг (э-услуг), которые позволяют вам самообслуживаться. Прокрутите эту веб-страницу, чтобы узнать больше о том, какие услуги DOTAX предлагает в Интернете.

Hawaii Tax Online (HTO)

Hawaii Tax Online — это удобный и безопасный способ электронной подачи налоговых деклараций, совершения платежей, просмотра писем, управления своими счетами и выполнения других распространенных транзакций онлайн с помощью DOTAX.

Подача налоговой и дебетовой оплаты через эту систему бесплатна.

3 сентября 2019 г. в Hawaii Tax Online были внесены изменения, включающие новые функции и улучшения, а также добавленную поддержку для всех налогов, администрируемых DOTAX. Посетите Hawaii Tax Online по адресу https://hitax.hawaii.gov и нажмите «About Hawaii Tax Online» в верхней части навигации, чтобы узнать больше обо всех вещах, которые вы можете сделать на Hawaii Tax Online

.
Статус возврата подоходного налога

Поиск возврата средств позволяет налогоплательщикам проверять статус возврата своего индивидуального подоходного налога через 9–10 недель после подачи налоговой декларации.Информация о статусе обновляется раз в сутки.

Поиск налоговых лицензий для бизнеса

Используйте функцию поиска налоговых лицензий на сайте Hawaii Tax Online для поиска имен, идентификационных номеров налогоплательщиков Гавайев и статуса налогоплательщиков, выдавших налоговое разрешение, лицензию или счет.

ELF (DOTAX.eHawaii.gov)

DOTAX.eHawaii.gov, часто называемый ELF, будет прекращен и заменен Hawaii Tax Online.

После 3 сентября 2019 года налогоплательщики не могут проводить новые транзакции в ELF, и им будет разрешено только просматривать предыдущие декларации и предыдущие платежи, представленные через ELF.Пользователи ELF должны перейти на Hawaii Tax Online, чтобы регистрировать, оплачивать и управлять налоговыми счетами онлайн.

Обратите внимание, что информация для входа в систему (имя пользователя и пароль) для ELF, eHawaii.gov и Hawaii Tax Online отличается.

Гавайи Бизнес-Экспресс (HBE)

Используйте Hawaii Business Express, чтобы подать одно заявление на регистрацию нового предприятия в Департаменте торговли и по делам потребителей (DCCA) и подать заявление на получение различных типов налоговых разрешений / лицензий / счетов в Департамент по налогам и сборам.

Hawaii Compliance Express (HCE)

Используйте Hawaii Compliance Express для подачи одной заявки на получение Сертификата хорошей репутации от Департамента торговли и по делам потребителей Гавайев, налоговых разрешений от Департамента налогообложения и внутренних доходов Гавайев и Сертификата соответствия от Департамента Гавайев. труда и производственных отношений. HCE выдает единый Сертификат соответствия поставщика, который удовлетворяет требованиям подтверждения соответствия для поставщиков с государственными контрактами штата и округа на сумму 2500 долларов и более.

Модернизированная программа электронных файлов IRS

Штат Гавайи является участником программы Modernized e-File (MeF) Службы внутренних доходов, которая позволяет налогоплательщикам подоходного налога подавать в электронном виде свои федеральные налоговые декларации и налоговые декларации штата с использованием утвержденного программного обеспечения для подготовки налогов или уполномоченных налоговых специалистов. Индивидуальные и корпоративные налоговые декларации можно подавать с помощью программных продуктов или налоговых специалистов, утвержденных для этой программы. Свяжитесь с поставщиками напрямую, если у вас возникнут проблемы с их продуктами или услугами.

Гавайская система массового хранения (HBFS)

Департамент налогообложения штата Гавайи HBFS позволяет утвержденным передатчикам и отчетным агентам возможность в электронном виде передавать несколько налоговых деклараций HW-14 и W-2 через SFTP в одном файле ZIP.

Hawaii’s Simple File Import (SFI) on Hawaii Tax Online (HTO)

SFI для простого импорта файлов Департамента налогообложения штата Гавайи позволит утвержденным отчетным агентам подавать до 100 налоговых деклараций через рабочий лист в HTO для общего акцизного налога (G-45), временного налога на проживание (TA-1) и удержания. Налог (HW-14).

SFI также поддерживает импорт форм HW-2 через рабочий лист.

Прочие ресурсы

Страница Последнее обновление: 30 июля 2020 г.

Список поставщиков юридических услуг Pro Bono | EOIR


* Обратите внимание, , что если конкретный штат / территория не является активной ссылкой на приведенной выше карте или в списке, то в настоящее время в Списке поставщиков юридических услуг Pro Bono в этом конкретном штате / территории нет поставщиков.


Управление иммиграционной проверки (EOIR), Управление политики, Управление программ легального доступа (OLAP) ведет Список поставщиков юридических услуг Pro Bono или «Список.»Список публикуется ежеквартально (январь, апрель, июль и октябрь). Список занимает центральное место в усилиях EOIR по увеличению количества и качества представительства перед его судьями, и он является важным инструментом для информирования лиц в ходе разбирательств в EOIR о доступные бесплатные юридические услуги.Правила для соответствующих организаций, справочных служб pro bono и адвокатов, которые должны быть включены в Список, можно найти в Своде федеральных нормативных актов, 8 CFR § 1003.61 и след. (80 Fed. Reg.59503).

Список предоставляется лицам, участвующим в иммиграционных процедурах, и содержит информацию о некоммерческих организациях и адвокатах, которые взяли на себя обязательство предоставлять не менее 50 часов в год бесплатных юридических услуг в месте иммиграционного суда, где они фигурируют в списке. Список также содержит информацию о бесплатных справочных службах, которые направляют лиц в иммиграционных судах к pro bono адвокатам.

ИЗМЕНЕНИЯ В ПОЛОЖЕНИИ СПИСКА БЕСПЛАТНЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ УСЛУГ

1 октября 2015 года Департамент внес поправки в правила, регулирующие бывший Список поставщиков бесплатных юридических услуг на 8 C.F.R. § 1003.61 и след. Поправки переименовали Список в «Список поставщиков юридических услуг Pro Bono» и значительно изменили требования к поставщикам, которые должны быть включены в Список. Поправки к правилу включают в себя: требование к организациям и адвокатам предоставлять не менее 50 часов в год бесплатных юридических услуг в каждом иммиграционном суде, где они фигурируют в списке, что позволяет размещать в списке общественные комментарии по ожидающим рассмотрения квалифицированным кандидатам; и введение повторной сертификации поставщиков каждые 3 года с даты утверждения в Списке.Чтобы получить копию окончательного правила в Федеральном реестре, , нажмите здесь .

  • Поставщики, включенные в Список поставщиков бесплатных юридических услуг до 30 ноября 2015 года, даты вступления в силу измененного правила, должны подать повторную заявку для включения в Список поставщиков юридических услуг Pro Bono. Если не подать повторную заявку в течение требуемого периода времени, название поставщика будет удалено из Списка. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
    • Адвокаты должны подать повторную заявку в течение 6 месяцев с даты вступления в силу или до 30 мая 2016 г.
    • Организации и справочные службы должны повторно подать заявку в течение года с даты вступления в силу или до 30 ноября 2016 г.
ЗНАЧЕНИЕ «PRO BONO LEGAL SERVICES»
Юридические услуги

Pro Bono — это «те безвозмездные юридические услуги, оказываемые неимущим иностранцам или общественному благу без каких-либо ожиданий прямого или косвенного вознаграждения, включая комиссионные за направление (кроме сборов за подачу документов, ксерокопирования и почтовых расходов).”8 C.F.R. § 1003.61 (a) (2). Список не предназначен для использования организациями или адвокатами с целью запрашивания платных юридических услуг.

ПОДАТЬ ЗАЯВКУ:

Посетите портал Pro Bono, чтобы подать заявку онлайн. Хотя онлайн-подача настоятельно рекомендуется, кандидаты также могут подавать, используя форму EOIR-56.

Если вы являетесь некоммерческой организацией, бесплатной справочной службой или адвокатом, занимающимся частной практикой и желаете быть включенными в Список поставщиков юридических услуг Pro Bono, пожалуйста, ознакомьтесь с требованиями приемлемости и процессами подачи заявок, изложенными в 8 C.F.R. § 1003.61 и след. (80 Fed. Reg. 59503). Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции и следуйте им при заполнении формы. Заявки в бумажном виде следует подавать по адресу:

.
Pro Bono List Administrator
Office of Legal Access Programs
Office of Policy
Executive Office for Immigration Review
5107 Leesburg Pike, Suite 2500
Falls Church, Virginia 22041

По дополнительным вопросам обращайтесь к администратору списка Pro Bono по телефону: 703-756-8020 или по электронной почте в [email protected]

ДЛЯ ОБНОВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ:

Текущие поставщики: чтобы запросить изменения или обновления вашей текущей информации или списка, отправьте электронное письмо по адресу [email protected]

Электронное письмо должно включать объяснение запрошенных изменений и вашу контактную информацию. Список обновляется ежеквартально (январь, апрель, июль и октябрь), и все запросы на обновление должны быть отправлены как минимум за 4 недели до конца квартала, в котором вы запрашиваете обновление.Поставщики, чья заявка находится на рассмотрении или в настоящее время находятся в списке, должны уведомить OLAP в письменной форме в течение 10 рабочих дней, если контактная информация поставщика изменилась, изменились ли какие-либо конкретные ограничения на предоставление юридических услуг pro bono или если поставщик больше не является имеют право появиться в Списке. См. 8 C.F.R. § 1003.66. Отсутствие уведомления OLAP может привести к удалению имени поставщика из списка. См. 8 C.F.R. § 1003.65.

ДЛЯ КОММЕНТАРИЙ К ЗАЯВИТЕЛЯМ НА РАССМОТРЕНИИ:

Имена всех ожидающих рассмотрения квалифицированных кандидатов для включения в Список будут доступны для общественного обсуждения до публикации Списка в январе, апреле, июле и октябре.Чтобы прокомментировать кандидатов в список, ожидающий рассмотрения, нажмите здесь.

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

В соответствии с требованиями законодательства, EOIR ведет Список поставщиков юридических услуг Pro Bono и список признанных организаций и аккредитованных представителей. См. 8 C.F.R. § 1003.61 и § 1292.2. Информация, размещенная в Списке и в реестре, предоставляется EOIR Pro Bono Поставщиками юридических услуг и Признанными организациями. EOIR не поддерживает ни одну из этих организаций, справочные службы или адвокатов.Кроме того, EOIR не участвует и не несет ответственности за решения о представительстве или деятельности этих организаций, справочных служб или адвокатов.

Ресурсы

8 U.S.C. § 1158 (d) (4) (B) и § 1229 (b) (2)

Федеральный регистр (с изменениями, внесенными в 8 C.F.R § 1003.61 и последующие)

Форма ЭОИР-56.

Список иммиграционных судов

Список часто задаваемых вопросов о Pro Bono

Образец декларации о добросовестных усилиях

Обзор списка поставщиков юридических услуг Pro Bono

PDF-инструкции по извлечению (PDF)

Для получения дополнительной информации, если вы находитесь в иммиграционной процедуре, нажмите здесь .

Если вы находитесь в иммиграционном суде, прочтите «это уведомление», прежде чем обращаться за юридической консультацией.


Пожалуйста, прочтите наше Уведомление о конфиденциальности и безопасности

Maine.gov: Интернет-службы, страница

Онлайн-сервисы

Maine.gov позволяют совершать транзакции с государственными и местными органами власти онлайн, экономя ваше время и нервы.

Онлайн-сервисы

включают интерактивные функции, такие как платежи, регистрации, приложения для лицензирования и получения разрешений, покупки, поиск, уведомления по электронной почте и многое другое.

Узнайте больше о тарифах на онлайн-услуги, конфиденциальности, безопасности и справке. Некоторые онлайн-сервисы доступны только подписчикам InforME. Если вы часто пользуетесь бизнес-услугами в Интернете, возможно, вы захотите стать подписчиком InforME.

Популярные онлайн-сервисы

Просьба по открепительному бюллетеню

Воспользуйтесь онлайн-службой, чтобы отправить электронный запрос на открепительное голосование от вашего муниципалитета, или создайте готовую для печати форму для отправки по почте.

Обучение продавцов алкоголя и серверов

Эта онлайн-служба предоставляет полный курс обучения для продавцов и продавцов алкогольных напитков в штате Мэн.После ознакомления с учебными материалами пользователи могут пройти онлайн-тестирование для получения сертификата. После успешного прохождения аттестации вы получите сертификат для печати.

Бронирование кемпингов

Проверьте наличие кемпинга и зарезервируйте его в парках штата Мэн. Вы также можете приобрести пропуск в парк штата.

Мониторинг корпоративного мошенничества

Позволяет пользователям отслеживать одно или несколько предприятий на предмет подделки документов.

Поиск корпораций

Найдите корпорацию, зарегистрированную в канцелярии государственного секретаря.

Служба оплаты судебных штрафов и пошлин

Оплачивайте судебные штрафы и сборы онлайн с помощью кредитной карты.

Продление и замена водительских прав / удостоверений личности

Продлите или замените свои цифровые водительские права или ID-карту штата Мэн.

Продление лицензии на программу медицинского осмотра

Эта онлайн-служба позволяет продлевать лицензии в рамках Программы санитарного надзора Отдела гигиены окружающей среды.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *