Франшиза «Города Переводов» | Города Переводов
Откройте свое бюро переводов в нашей сети!
- вложения — от 150 до 500 т.р., окупаемость — от 6 месяцев;
- оборот — от 200 до 1 500 т.р./месяц, прибыльность — около 25 %;
- в штате: директор и менеджеры; вне штата: переводчики, бухгалтер, сисадмин;
- офис — от 24 кв.м (от 8 кв.м на сотрудника).
Смотрите также: Чат партнеров | Руководство по открытию | Управляющая компания
Мы предлагаем два вида франшизы:
Переводческая компания (клиенты — юрлица)
- Оказание услуг физлицам запрещено.
- На 1 город — 1 франшиза.
- Эксклюзивная территория — город.
- Вход — 250 т.р на 1 млн населения города.
- Роялти — 5 % *
- Договор — на 10 лет
Бюро переводов (клиенты — физлица)
- Оказание услуг юрлицам запрещено.
- На 1 город — много франшиз.
- Эксклюзивная территория — 2 км вокруг.
- Вход — 50 000 р.
- Роялти — 5 % *
- Договор — на 3 года
* Звонки, реклама и другие дополнительные услуги оплачиваются отдельно…
Переводческая компания (ПК)
В каждом городе мы продаем франшизу на одну переводческую компанию.
ПК оказывает услуги исключительно юридическим лицам и не работает с физическими лицами.
Эксклюзивная территория — весь город.
Поэтому в одном городе может быть только одна переводческая компания,
и поэтому в рамках нашей сети каждую переводческую компанию мы называем «Город».
Общая территория — регион (область, округ, край, республика).
Если в каком-то регионе наша переводческая компания открыта только в одном городе, то она может оказывать услуги компаниям всего региона.
Если в одном регионе есть несколько городов, в которых открыты наши переводческие компании, то клиенты между ними делятся по трем принципам:
первенство активных продаж; самостоятельный выбор клиента; иной принцип, предварительно согласованный Городами этого региона.
Города | Млн | Вход ПК | Минимальный роялти по годам, т.р/месяц | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |||
Абакан | 0,18 | 45 000 | 0,5 | 0,9 | 1,4 | 1,8 | 2,3 | 2,7 | 3,2 | 3,6 | 4,1 | 4,5 |
Архангельск | 0,35 | 88 000 | 0,9 | 1,8 | 2,6 | 3,5 | 4,4 | 5,3 | 6,2 | 7 | 7,9 | 8,8 |
Астрахань | 0,53 | 133 000 | 1,3 | 2,7 | 4 | 5,3 | 6,7 | 8 | 9,3 | 10,6 | 12 | 13,3 |
Барнаул | 0,64 | 159 000 | 1,6 | 3,2 | 4,8 | 6,4 | 8 | 9,5 | 11,1 | 12,7 | 14,3 | 15,9 |
Белгород | 0,39 | 97 000 | 1 | 1,9 | 2,9 | 3,9 | 4,9 | 5,8 | 6,8 | 7,8 | 8,7 | 9,7 |
Биробиджан | 0,07 | 19 000 | 0,2 | 0,4 | 0,6 | 0,8 | 1 | 1,1 | 1,3 | 1,5 | 1,7 | 1,9 |
Благовещенск | 0,22 | 56 000 | 0,6 | 1,1 | 1,7 | 2,2 | 2,8 | 3,4 | 3,9 | 4,5 | 5 | 5,6 |
Брянск | 0,41 | 101 000 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5,1 | 6,1 | 7,1 | 8,1 | 9,1 | 10,1 |
Великий Новгород | 0,22 | 55 000 | 0,6 | 1,1 | 2,2 | 2,8 | 3,3 | 3,9 | 4,4 | 5 | 5,5 | |
Владивосток | 0,61 | 152 000 | 1,5 | 3 | 4,6 | 6,1 | 7,6 | 9,1 | 10,6 | 12,2 | 13,7 | 15,2 |
Владикавказ | 0,31 | 78 000 | 0,8 | 1,6 | 2,3 | 3,1 | 3,9 | 4,7 | 5,5 | 6,2 | 7 | 7,8 |
Владимир | 0,35 | 89 000 | 0,9 | 1,8 | 2,7 | 3,6 | 4,5 | 5,3 | 6,2 | 7,1 | 8 | 8,9 |
Волгоград | 1,02 | 254 000 | 2,5 | 5,1 | 7,6 | 10,2 | 12,7 | 17,8 | 20,3 | 22,9 | 25,4 | |
Вологда | 0,31 | 78 000 | 0,8 | 1,6 | 2,3 | 3,1 | 3,9 | 4,7 | 5,5 | 6,2 | 7 | 7,8 |
Воронеж | 1,03 | 258 000 | 2,6 | 5,2 | 7,7 | 10,3 | 12,9 | 15,5 | 18,1 | 20,6 | 23,2 | 25,8 |
Горно-Алтайск | 0,06 | 16 000 | 0,2 | 0,3 | 0,5 | 0,6 | 0,8 | 1 | 1,1 | 1,3 | 1,4 | 1,6 |
Грозный | 0,29 | 72 000 | 0,7 | 1,4 | 2,2 | 2,9 | 3,6 | 4,3 | 5,8 | 6,5 | 7,2 | |
Екатеринбург | 1,44 | 361 000 | 3,6 | 7,2 | 10,8 | 14,4 | 18,1 | 21,7 | 25,3 | 28,9 | 32,5 | 36,1 |
Иваново | 0,41 | 102 000 | 1 | 2 | 3,1 | 4,1 | 5,1 | 6,1 | 7,1 | 8,2 | 9,2 | 10,2 |
Ижевск | 0,64 | 161 000 | 1,6 | 3,2 | 4,8 | 6,4 | 8,1 | 9,7 | 11,3 | 12,9 | 14,5 | 16,1 |
Иркутск | 0,62 | 156 000 | 1,6 | 3,1 | 4,7 | 6,2 | 7,8 | 9,4 | 10,9 | 12,5 | 14 | 15,6 |
Йошкар-Ола | 0,27 | 66 000 | 0,7 | 1,3 | 2 | 2,6 | 3,3 | 4 | 4,6 | 5,3 | 5,9 | 6,6 |
Казань | 1,22 | 304 000 | 3 | 6,1 | 9,1 | 12,2 | 15,2 | 18,2 | 21,3 | 24,3 | 27,4 | 30,4 |
Калининград | 0,46 | 115 000 | 1,2 | 2,3 | 3,5 | 4,6 | 5,8 | 6,9 | 8,1 | 9,2 | 10,4 | 11,5 |
Калуга | 0,34 | 85 000 | 0,9 | 1,7 | 2,6 | 3,4 | 4,3 | 6 | 6,8 | 7,7 | 8,5 | |
Кемерово | 0,55 | 138 000 | 1,4 | 2,8 | 4,1 | 5,5 | 6,9 | 8,3 | 9,7 | 11 | 12,4 | 13,8 |
Киров | 0,50 | 124 000 | 1,2 | 2,5 | 3,7 | 5 | 6,2 | 7,4 | 8,7 | 9,9 | 11,2 | 12,4 |
Кострома | 0,28 | 69 000 | 0,7 | 1,4 | 2,1 | 2,8 | 3,5 | 4,1 | 4,8 | 5,5 | 6,2 | 6,9 |
Краснодар | 0,85 | 213 000 | 2,1 | 4,3 | 6,4 | 8,5 | 10,7 | 12,8 | 14,9 | 17 | 19,2 | 21,3 |
Красноярск | 1,07 | 267 000 | 2,7 | 5,3 | 8 | 10,7 | 13,4 | 16 | 18,7 | 21,4 | 24 | 26,7 |
Курган | 0,33 | 81 000 | 0,8 | 1,6 | 2,4 | 3,2 | 4,1 | 4,9 | 5,7 | 6,5 | 7,3 | 8,1 |
Курск | 0,44 | 111 000 | 1,1 | 2,2 | 3,3 | 4,4 | 5,6 | 6,7 | 7,8 | 8,9 | 10 | 11,1 |
Липецк | 0,51 | 128 000 | 1,3 | 2,6 | 3,8 | 5,1 | 6,4 | 7,7 | 9 | 10,2 | 11,5 | 12,8 |
Магадан | 238 000 | 2,4 | 4,8 | 7,1 | 9,5 | 11,9 | 14,3 | 16,7 | 19 | 21,4 | 23,8 | |
Махачкала | 0,59 | 147 000 | 1,5 | 2,9 | 4,4 | 5,9 | 7,4 | 8,8 | 10,3 | 11,8 | 13,2 | 14,7 |
Москва | 12,38 | 3 094 000 | 30,9 | 61,9 | 92,8 | 123,8 | 154,7 | 185,6 | 216,6 | 247,5 | 278,5 | 309,4 |
Мурманск | 0,30 | 75 000 | 0,8 | 1,5 | 2,3 | 3 | 3,8 | 4,5 | 5,3 | 6 | 6,8 | 7,5 |
Нижневартовск | 0,27 | 68 000 | 0,7 | 1,4 | 2 | 2,7 | 3,4 | 4,1 | 4,8 | 5,4 | 6,1 | 6,8 |
Нижний Новгород | 1,27 | 317 000 | 3,2 | 6,3 | 9,5 | 12,7 | 15,9 | 19 | 22,2 | 25,4 | 28,5 | 31,7 |
Новосибирск | 1,58 | 396 000 | 4 | 7,9 | 11,9 | 15,8 | 19,8 | 23,8 | 27,7 | 31,7 | 35,6 | 39,6 |
Омск | 1,18 | 295 000 | 3 | 5,9 | 8,9 | 11,8 | 14,8 | 17,7 | 20,7 | 23,6 | 26,6 | 29,5 |
Орёл | 0,32 | 80 000 | 0,8 | 1,6 | 2,4 | 3,2 | 4 | 4,8 | 5,6 | 6,4 | 7,2 | 8 |
Оренбург | 0,56 | 141 000 | 1,4 | 2,8 | 4,2 | 5,6 | 7,1 | 8,5 | 9,9 | 11,3 | 12,7 | 14,1 |
Пенза | 0,52 | 131 000 | 1,3 | 2,6 | 3,9 | 5,2 | 6,6 | 7,9 | 9,2 | 10,5 | 11,8 | 13,1 |
Пермь | 1,04 | 260 000 | 2,6 | 5,2 | 7,8 | 10,4 | 13 | 15,6 | 18,2 | 20,8 | 23,4 | 26 |
Петрозаводск | 0,28 | 69 000 | 0,7 | 1,4 | 2,1 | 2,8 | 3,5 | 4,1 | 4,8 | 5,5 | 6,2 | 6,9 |
Петропавловск-Камчатский | 0,18 | 45 000 | 0,5 | 0,9 | 1,4 | 1,8 | 2,3 | 2,7 | 3,2 | 3,6 | 4,1 | 4,5 |
Псков | 0,21 | 52 000 | 0,5 | 1 | 1,6 | 2,1 | 2,6 | 3,1 | 3,6 | 4,2 | 4,7 | 5,2 |
Ростов-на-Дону | 1,12 | 280 000 | 2,8 | 5,6 | 8,4 | 11,2 | 14 | 16,8 | 19,6 | 22,4 | 25,2 | 28 |
Рязань | 0,53 | 134 000 | 1,3 | 2,7 | 4 | 5,4 | 6,7 | 8 | 9,4 | 10,7 | 12,1 | 13,4 |
Самара | 1,17 | 293 000 | 2,9 | 5,9 | 8,8 | 11,7 | 14,7 | 17,6 | 20,5 | 23,4 | 26,4 | 29,3 |
Санкт-Петербург | 5,28 | 1 320 000 | 13,2 | 26,4 | 39,6 | 52,8 | 66 | 79,2 | 92,4 | 105,6 | 118,8 | 132 |
Саранск | 0,31 | 77 000 | 0,8 | 1,5 | 2,3 | 3,1 | 3,9 | 4,6 | 5,4 | 6,2 | 6,9 | 7,7 |
Саратов | 0,84 | 211 000 | 2,1 | 4,2 | 6,3 | 8,4 | 10,6 | 12,7 | 14,8 | 16,9 | 19 | 21,1 |
Севастополь | 0,34 | 85 000 | 0,9 | 1,7 | 2,6 | 3,4 | 4,3 | 5,1 | 6 | 6,8 | 7,7 | 8,5 |
Смоленск | 0,33 | 82 000 | 0,8 | 1,6 | 2,5 | 3,3 | 4,1 | 4,9 | 5,7 | 6,6 | 7,4 | 8,2 |
Ставрополь | 0,43 | 107 000 | 1,1 | 2,1 | 3,2 | 4,3 | 5,4 | 6,4 | 7,5 | 8,6 | 9,6 | 10,7 |
Сургут | 0,35 | 87 000 | 0,9 | 1,7 | 2,6 | 3,5 | 4,4 | 5,2 | 6,1 | 7 | 7,8 | 8,7 |
Сыктывкар | 0,25 | 61 000 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,1 | 3,7 | 4,3 | 4,9 | 5,5 | 6,1 |
Тамбов | 0,29 | 72 000 | 0,7 | 1,4 | 2,2 | 2,9 | 3,6 | 4,3 | 5 | 5,8 | 6,5 | 7,2 |
Тверь | 0,42 | 104 000 | 1 | 2,1 | 3,1 | 4,2 | 5,2 | 6,2 | 7,3 | 8,3 | 9,4 | 10,4 |
Тобольск, Тюм.![]() | 0,10 | 25 000 | 0,3 | 0,5 | 0,8 | 1 | 1,3 | 1,5 | 1,8 | 2 | 2,3 | 2,5 |
Томск | 0,57 | 142 000 | 1,4 | 2,8 | 4,3 | 5,7 | 7,1 | 8,5 | 9,9 | 11,4 | 12,8 | 14,2 |
Тула | 0,55 | 138 000 | 1,4 | 2,8 | 4,1 | 5,5 | 6,9 | 8,3 | 9,7 | 11 | 12,4 | 13,8 |
Тюмень | 0,72 | 180 000 | 1,8 | 3,6 | 5,4 | 7,2 | 9 | 10,8 | 12,6 | 14,4 | 16,2 | 18 |
Улан-Удэ | 0,43 | 108 000 | 1,1 | 2,2 | 3,2 | 4,3 | 5,4 | 6,5 | 7,6 | 8,6 | 9,7 | 10,8 |
Ульяновск | 0,62 | 155 000 | 1,6 | 3,1 | 4,7 | 6,2 | 7,8 | 9,3 | 10,9 | 12,4 | 14 | 15,5 |
Уфа | 1,11 | 278 000 | 2,8 | 5,6 | 8,3 | 11,1 | 13,9 | 16,7 | 19,5 | 22,2 | 25 | 27,8 |
Хабаровск | 0,61 | 153 000 | 1,5 | 3,1 | 4,6 | 6,1 | 7,7 | 9,2 | 10,7 | 12,2 | 13,8 | 15,3 |
Ханты-Мансийск | 0,10 | 24 000 | 0,2 | 0,5 | 0,7 | 1 | 1,2 | 1,4 | 1,7 | 1,9 | 2,2 | 2,4 |
Чебоксары | 0,48 | 120 000 | 1,2 | 2,4 | 3,6 | 4,8 | 6 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | 10,8 | 12 |
Челябинск | 0,48 | 120 000 | 1,2 | 2,4 | 3,6 | 4,8 | 6 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | 10,8 | 12 |
Чита | 0,34 | 86 000 | 0,9 | 1,7 | 2,6 | 3,4 | 4,3 | 5,2 | 6 | 6,9 | 7,7 | 8,6 |
Южно-Сахалинск | 0,19 | 48 000 | 0,5 | 1 | 1,4 | 1,9 | 2,4 | 2,9 | 3,4 | 3,8 | 4,3 | 4,8 |
Якутск | 0,30 | 76 000 | 0,8 | 1,5 | 2,3 | 3 | 3,8 | 4,6 | 5,3 | 6,1 | 6,8 | 7,6 |
Ярославль | 0,61 | 152 000 | 1,5 | 3 | 4,6 | 6,1 | 7,6 | 9,1 | 10,6 | 12,2 | 13,7 | 15,2 |
Бюро переводов (БП)
БП оказывают услуги только физическим лицам. Обычно это нотариальный перевод.
Эксклюзивная территория одного нашего бюро переводов — круг радиусом 2 км.
Поэтому в одном городе может открыться любое количество БП.
Однако, любое наше БП может открыться не ближе 2 км от другого.
Если вы нашли удобное место, где не нарушаются эксклюзивные 2 км, то мы продадим вам франшизу на БП в любом городе.
Бюро переводов оказывает услуги любым физическим лицам, которые к ним обратятся.
БП платит роялти 3 % в УКП и 2% Городу.
То есть ПК получает выгоду от открытия БП даже другими владельцами.
БП может открыться в городе, где ПК еще нет, в этом случае роль ПК играет ЦБП.
Открыть бюро переводов и закрыть — несложно
Относительная простота открытия бюро переводов коварна. По стране открывается множество новых бюро. Но без своего круга переводчиков, без известного бренда, без представительств в других регионах, без активных продаж, без развития — множество бюро закрывается. Очевидно, что клиенты предпочитают обращаться в федеральные сети. Известному бренду доверяют больше, чем случайному имени.
Небольшое бюро — это директор и менеджеры. Первым директором лучше выступить самому владельцу. После выхода организации на самоокупаемость можно найти уже наемного директора, включить его в долю и отстраниться от оперативного участия в бизнесе. Владельцев и директоров бюро мы всегда консультируем бесплатно по любым аспектам управления.
Менеджеры проектов — ключевые штатные сотрудники. Менеджеры отвечают на запросы клиентов, принимают заказы, подбирают исполнителей, контролируют ход исполнения и качество работ, ведут активные продажи. Подробнее о работе менеджеров читайте на отдельной странице. Для менеджеров проектов мы разработали отдельное руководство и курс обучения.
Переводчики — вне штата. Принимать в штат переводчиков необходимости нет. Вы физически не сможете трудоустроить переводчиков всех языков и обеспечить их постоянным объемом работ. Достаточно сформировать постоянный круг внештатных специалистов (переводчики, редакторы, верстальщики), с которыми у вас сложатся долгосрочные и доверительные отношения. Вокруг нашей сети годами формируется бесценное сообщество внештатных переводчиков, редакторов и верстальщиков, которые доверят нам и которым доверяем мы.
Преимущества работы в сети «Города Переводов»
Мы оказываем услуги с 2004 года и накопили богатый опыт открытия бюро переводов в разных городах. Структура сети: Города — региональные бюро в конкретных городах; Центральное бюро (ЦБП) — оказывает услуги вне городов; Управляющая компания (УКП) — управляет общими стандартами и ресурсами. Каждая организация — самостоятельное юридическое лицо. У всех — договор с УКП. Но лишь сравнительно недавно решили приглашать в свою сеть сторонних участников. Вы имеете отличный шанс стать лидером сети.
1. Это не только бизнес, это увлечение жизни, самореализация и социальная активность. В компании много некоммерческих проектов, в которые вы сможете окунуться, как в свои. Один из них — Волонтеры Переводов (volontery.perevodov.info).
2. Узнаваемый бренд, доверие клиентов, региональная сеть. Наверняка, вы замечали по себе, что клиенты предпочитают обращаться в федеральные сети. Известному бренду доверяют больше, чем случайному имени. В большой сети всегда есть кому пожаловаться выше. Управляющая компания всегда стоит на страже удовлетворения клиентов, повышает узнаваемость бренда и его добрую репутацию. Федеральные компании выбирают нас, так как, благодаря региональной сети, мы можем предоставить переводчиков в любом регионе. Наш сайт достаточно давно раскручен и приносит новым городам заявки даже без дополнительных вложений. Работа в большом коллективе по всей стране — большие связи и возможности. В нашей сети вам не придется придумывать фирменный стиль, рекламу, макеты бланков. Все это уже есть.
3. Бесценное сообщество доверенных переводчиков. Долгосрочные отношения с большим количеством переводчиков, редакторов, корректоров и верстальщиков — бесценный ресурс нашей компании. За многие года мы сформировали громадную команду специалистов по любым языкам. Почитайте, как неприятно сталкиваться с переводчиками-мошенниками. Вы поймете, как важно иметь уже проверенное временем сообщество партнеров. Вступая к нам в сеть, вы получаете не просто сухой список проверенных исполнителей. Вы получаете оперативные рекомендации, в каких случаях лучше обращаться к каким партнерам. Коллеги из других городов всегда посоветуют, на каком кандидате остановить свой выбор и почему.
4. Эксклюзивная территория. Купив франшизу, вы получаете свою эксклюзивную территорию, на которой оказывать услуги можете только вы. Также вы сможете и сами продавать франшизу в своем регионе отдельно по населенным пунктам. Договор заключается на каждый региональный центр России. Сейчас нам наиболее интересны: Санкт-Петербург, Самара, Кемерово, Красноярск, Иркутск, Хабаровск и Владивосток. Кроме своей территории вы сможете продавать и оказывать услуги на любой территории в России и за границей, если на ней не продана наша франшиза. Все клиенты закрепляются за тем или иным нашим бюро в единой облачной CRM. Любой ваш клиент на общей территории останется вашим до тех пор, пока она не будет выкуплена (может вами) и не станет чьей-то эксклюзивной.
5. Готовые общие ресурсы — 1С, CRM, телефония, корпоративная почта. В 1С оформляются заказы клиентов, ведутся кассы и банковские счета, регистрируются все взаиморасчеты. В CRM ведется единая база клиентов, все активные продажи и вся история отношений с клиентами, включая записи всех звонков. Каждому городу мы предоставляем адрес вида [email protected] и городской телефонный номер, который работает через интернет. Телефонные номера всех городов объединены в единую систему. Все звонки записываются и привязываются к вашим клиентам. Ваши менеджеры смогут повышать навыки активных продаж, прослушивая звонки других городов. Каждый сотрудник получает адрес вида [email protected].
6. Поможем с открытием, регистрацией юр. лица и обучением сотрудников.Если вы не сталкивались с регистрацией юридического лица, то мы вам бесплатно поможем подготовить устав, а также заявление на регистрацию ООО или ИП. Поможем открыть и оборудовать офис. Офисы в каждом городе имеют унифицированное оснащение. Мы предоставляем список мебели и оборудования, стандарты оформления, настройка сети. Мы предоставляем подробные руководства для менеджеров и директора. Наш специалист может выехать к вам для обучения сотрудников на месте.
7. Настроим вам рекламу в Яндексе и Гугле. Интернет-реклама — основной источник клиентов, не считая активных продаж. Мы полностью настроим вам рекламные кампании в Яндексе и Гугле. Вы получите полный доступ к управлению рекламными кампаниями и будете иметь возможность их оставить себе, даже если примите решение не продлевать наше сотрудничество.
8. Общие рабочие чаты — бесценный обмен опытом. Самое ценное в нашей сети — это ежедневное общение в рабочих чатах с коллегами из всех городов. Менеджеры соседних городов ежедневно помогают новичкам советами по ведению заказов и в подборе переводчиков. У руководителей — отдельный чат и свой микро-коллектив. Все самые неожиданные управленческие задачи уже давно имеют решения. Кто-нибудь из коллег обязательно такое решение вам подскажет. Возможность оперативного перевода с помощью коллег из других городов.
9. Единые базы переводов и глоссарии. Между всеми городами мы используем единые базы переводов и глоссариев, которые помогают делать переводы не только быстрее, но и качественнее. Самую большую пользу такие базы приносят именно новым участникам нашей федеральной сети. Доступ в корпоративный аккаунт SmartCAT для автоматизации переводов.
10. Мы предлагаем дружбу навсегда. В каждом регионе мы ищем партнера для сотрудничества на все времена. Однако первый раз договор заключается на один год, чтобы вы могли присмотреться к нашей сети и на собственном опыте понять, интересно ли вам остаться у нас надолго. Через год договор продлевается уже на три года. Приоритет на продление договора всегда остается за вами.
Да, придётся упорно трудиться
Мы даем инструменты для упорной работы, а не передаем готовых клиентов с готовыми заказами, не работаем за вас. Бизнес не будет успешным без активного участия владельца и директора. Если вы надеетесь вступить в нашу сеть и расслабиться — эта франшиза не для вас. У нас владельцы бюро погружаются в работу с головой и держат руку на пульсе. Халява не у нас.
Мы зарабатываем не на вступительном взносе, а на успехе наших городов. Мы ищем не инвесторов, а соратников для строительства масштабируемого бизнеса.
Нам важно, чтобы вы разделяли наши принципы:
- Довольные нами клиенты — смысл нашей работы.
Мы делаем всё ради них, позитивно реагируем на критику и всегда готовы исправлять ошибки.
- Люди — главный актив. Основа нашего бизнеса — не деньги, недвижимость или технологии.
- Максимальная открытость. Открытость делает нас лучше. Мы открыты перед сотрудниками, клиентами и партнерами.
- Стремление к совершенству. Мы уверены, что всё можно сделать лучше, чем до сих пор.
Заключение договора
Покупка франшизы — это заключение договора коммерческой концессии с нашей управляющей компанией. При вашем желании договор регистрируется в Роспатенте. Подробнее о франчайзинге и коммерческой концессии читайте в отдельной статье в Википедии. Франшиза — благоприятная почва для успеха вашего бизнесе, а гарантия вашего успеха — вы, ваши навыки и упорный труд.
ILS поднимет переводы на новый уровень — Franchising.ua
ILS — франчайзинговая сеть бюро переводов. ILS была создана в Польше в 2004 году, и на сегодня является крупнейшим бюро переводов в стране. Сейчас сеть объединяет более 30 франчайзинговых офисов, расположенных по всей Польше. Теперь компания настроена на выход на другие рынки и ищет мастер-франчайзи, которые займутся развитием сети в Украине и России.
«Мы считаем, что рынок бюро переводов в Украину функционирует хорошо, но не на современном европейском уровне. Мы постоянно сотрудничаем с украинскими офисами и замечаем, многочисленные возможности для модернизации и совершенствования всего процесса перевода в Украину», — рассказывает Генеральный директор компании ILS Роберт Фьютак. — «Когда мы только начинали работу в Польше, 7 лет назад, польский рынок переводов был чрезвычайно насыщенным, но благодаря нашему особому подходу, качественно новому уровню работы нам удалось построить сеть из более чем 30 отделений и наладить сотрудничество с сотнями компаний, корпораций и частных клиентов в Польше».
Офисы оказывают широкий спектр услуг, среди которых: письменный перевод, а также услуги переводчика практически для любого языка мира, консультационные услуги в сфере языка и культуры, проверка и/или корректировки переводов, осуществленных третьими лицами, консультации по терминологии, создание терминологических баз данных и управление ими, создание и дизайн интернет-сайтов, перевод фильмов и книг, допечатная подготовка, подготовка технической документации и многое другое.
«Перевод — это услуга, которая дает стране, нации возможности контакта и активного сотрудничества с другими странами в сфере культуры, бизнеса, туризма или политики. Мы считаем, что Украина сейчас находится на пороге изменений в сторону Запада, европейских подходов к работе и вскоре раскроет свой огромный потенциал для очень динамичного развития рынка переводов Таким образом, Украина является нашим приоритетным направлением, хотя сейчас мы также ведем переговоры с потенциальными партнерами из Румынии, Сербии и Германии», — рассказал Роберт Фьютак.
Франшиза Миграционного центра АНАТ — быстрая окупаемость на растущем рынке.
Обучение одна из самых важных составляющих нашей бизнес модели. Мы регулярно обучаем наших сотрудников и франчайзи. Внимательно отслеживаем все изменения в миграционном законодательстве и обновляем обучающие материалы.
Онлайн обучение рассчитано на 11 дней и включает в себя вебинары и материалы на темы:
1. История компании. Миссия компании. Корпоративная культура и основные принципы.
2. Основной регламент работы отделения, должностные инструкции менеджера, нормативы.
3. Обучение письменному переводу стандартных документов с востребованных языков. Работа с удалёнными переводчиками, технология взаимодействия и контроль переводов.
4. Видео инструкции по работе с CRM системой миграционного центра «АНАТ»
5. Общие положения о тестировании иностранных граждан по русскому языку, кому необходимо сдавать экзамен и для чего. Законодательные акты по тестированию.
6. Миграционное законодательство, общие правовые нормы для трудовых мигрантов
7. Миграционное законодательство правовые положения о получении Гражданство Российской федерации в общем порядке.
8. Миграционное право. Как и кому получить статус носителя русского языка. Как получить квоту на разрешение на временное проживание в РФ. Как получить разрешение на проживание без квоты. Как получить вид на жительство в Российской Федерации.
9. Миграционное законодательство. Правовые нормы государственных программ позволяющие получить Российское гражданство в упрощённом порядке. Категории граждан претендующих на гос. программу, перечень условий и документов для участия в программе.
10. Как отличаются правовые нормы для граждан из визовых и безвизовых стран.
11. Апостиль, легализация и нострификация документов. Кому нужно дополнительно легализовывать документы и для чего.
12. Практика в заполнении заявлений для подачи в государственные учреждения (УВМ, ИФНС, ПФР, МВД, Консульство,Посольство)
13. Обучение фоторедактору для оказании услуги фото на документы.
14. Документооборот в компании, законодательные нормы и требования к документообороту в миграционном центре.
15. Работа с кассой. Отчёты, возвраты, настройки.
16. Бизнес процессы и коммуникации между отделами в компании АНАТ.
17. Работа с юридическими лицами, документооборот. Система предоплаты и пост оплаты.
18. Техника продаж! Скрипты продаж. Структура общения с клиентами. Материальная мотивация сотрудников при дополнительных продажах. Молекула продажи. Что такое коврик продаж и зачем он нужен. Список важных вопросов для клиента. Работа с очередью.
19. Итоговое тестирование по изученному материалу .
Франшиза АНАТ: цена, описание, отзывы
Что вы получаете при преобретении франшизы:
1. «Бизнес под ключ» — вы получаете готовый бизнес и становитесь экспертом в области миграционного права. Мы выезжаем к вам в город, что бы организовать все с нуля, настроить все процессы и передать готовый офис с обученными сотрудниками.
Что включает в себя пакет бизнес под ключ?
1 Выезд специалиста ММЦ АНАТ на территорию для организации и подбора офиса сроком на 10 дней
2 Регистрацию юр. лица для франчайзи при необходимости
3 Регистрацию Вашего офиса в качестве локального центра тестрирования по русскому языку. Официально
4 Услугу по подбору персонала
5 Трех этапное обучение персонала по 62 видам услуг: 1) Off-line — стажировка в Москве (6 дней), 2) On-line — 30 часов Skype и записи вебинаров. (Обучение оказания полного перечня услуг для клиентов, техники продаж в офисе, работы с CRM системой, основам миграционного права), 3) Четыре месяца ежедневного контроля сотрудника (постановка и контроль задач, которые способствуют увеличению выручки) + 1 месяц поддержки TOP менеджера
6 Аккредитация как АВИА и ж/д кассы
7 Четкие и подробные регламенты работы отделения ММЦ АНАТ и скрипты продаж
8 Инструкцию по внешнему виду сотрудников
9 Инструкцию для подбора персонала, включающую подробную анкету и тест
10 Разработанную систему мотивации сотрудников
11 Отдельную CRM систему, написанную для миграционного бизнеса и обучение по работе в CRM
12 Брендбук и руководство по использованию фирменного стиля
13 Макеты плакатов, полиграфии, визиток, раздаток и уголка потребителя
14 Четыре месяца рекламы в 2ГИС
15 Готовый лендинг, социальные сети (Ok, VK, FB, Instagram), ежедневный контент для публикации постов
16 Настройку и поддержку в сети интернет контекстной рекламы
17 Организацию off-line рекламной компании и предоставление рекламных материалов (макетов и образцов). Обучение эффективной off-line рекламе
18 Доступ к актуальной базе переводчиков (62 языка), наработанную нами за 5 лет. Обучение письменной технике перевода с востребованных языков
19 Аккредитация у нотариуса
20 Анализ конкурентной среды в городе
21 Организацию бухгалтерского и налогового учета
22 Прайс-лист, адаптированный под Ваш город
23 Список полезных контактов в Вашем городе, с которыми Вы работаете в партнерстве (нотариусы, медицинские центры и т.д.)
24 Четыре месяца усиленной поддержки выделенным специалистом
25 Доступ в общий чат сотрудников ММЦ АНАТ для оперативных консультаций
26 Доступ в новостной канал, который создан для удобства получения общей информации для всех сотрудников
На чем я буду зарабатывать, если приобрету пакет «Бизнес под ключ»?
1 Услуги перевода любой сложности на 62 языков мира с нотариальным заверением
2 Услуги по заполнению документов на патент, вид на жительство, временное гражданство, гражданство, договоров, заявлений, бланков
3 Экзамен для мигрантов по русскому языку и подготовка к экзамену. Все наши офисы являются аккредитованными центрами тестирования по русскому языку
4 Продажа АВИА и ж/д билетов
5 Оформление виз
6 Регистрация юридического лица (ООО и ИП)
7 Справка 3НДФЛ
8 Нострификация и апостиль
9 Юридическое сопровождение
10 Фото на документы
11 ДМС
2. Что включает в себя пакет «Предприниматель»
1 Выезд специалиста ММЦ АНАТ на территорию для организации и подбора офиса сроком на 10 дней
2 Регистрацию юр. лица для франчайзи при необходимости
3 Регистрацию Вашего офиса в качестве локального центра тестрирования по русскому языку. Официально
4 Услугу по подбору персонала
5 Трех этапное обучение персонала по 62 видам услуг: 1) Off-line — стажировка в Москве (6 дней), 2) On-line — 30 часов Skype и записи вебинаров. (Обучение оказания полного перечня услуг для клиентов, техники продаж в офисе, работы с CRM системой, основам миграционного права), 3) Четыре месяца ежедневного контроля сотрудника (постановка и контроль задач, которые способствуют увеличению выручки) + 1 месяц поддержки TOP менеджера
6 Аккредитация как АВИА и ж/д кассы
7 Четкие и подробные регламенты работы отделения ММЦ АНАТ и скрипты продаж
8 Инструкцию по внешнему виду сотрудников
9 Инструкцию для подбора персонала, включающую подробную анкету и тест
10 Разработанную систему мотивации сотрудников
11 Отдельную CRM систему, написанную для миграционного бизнеса и обучение по работе в CRM
12 Брендбук и руководство по использованию фирменного стиля
13 Макеты плакатов, полиграфии, визиток, раздаток и уголка потребителя
14 Четыре месяца рекламы в 2ГИС
15 Готовый лендинг, социальные сети (Ok, VK, FB, Instagram), ежедневный контент для публикации постов
16 Настройку и поддержку в сети интернет контекстной рекламы
17 Организацию off-line рекламной компании и предоставление рекламных материалов (макетов и образцов). Обучение эффективной off-line рекламе
18 Доступ к актуальной базе переводчиков (62 языка), наработанную нами за 5 лет. Обучение письменной технике перевода с востребованных языков
19 Аккредитация у нотариуса
20 Анализ конкурентной среды в городе
21 Организацию бухгалтерского и налогового учета
22 Прайс-лист, адаптированный под Ваш город
23 Список полезных контактов в Вашем городе, с которыми Вы работаете в партнерстве (нотариусы, медицинские центры и т.д.)
24 Четыре месяца усиленной поддержки выделенным специалистом
25 Доступ в общий чат сотрудников ММЦ АНАТ для оперативных консультаций
26 Доступ в новостной канал, который создан для удобства получения общей информации для всех сотрудников
На чем я буду зарабатывать, если приобрету пакет «Предприниматель»?
1 Услуги перевода любой сложности на 62 языков мира с нотариальным заверением
2 Услуги по заполнению документов на патент, вид на жительство, временное гражданство, гражданство, договоров, заявлений, бланков
3 Экзамен для мигрантов по русскому языку и подготовка к экзамену. Все наши офисы являются аккредитованными центрами тестирования по русскому языку
4 Продажа АВИА и ж/д билетов
5 Оформление виз
6 Регистрация юридического лица (ООО и ИП)
7 Справка 3НДФЛ
8 Нострификация и апостиль
9 Юридическое сопровождение
10 Фото на документы
11 ДМС
3. Что включает в себя пакет «Старт»
1 Регистрацию юр. лица для франчайзи при необходимости
2 On-line обучение. (Обучение оказания полного перечня услуг бюро переводов для клиентов, техники продаж в офисе, работы с CRM системой
3 Четыре месяца ежедневного контроля сотрудника (постановка и контроль задач, которые способствуют увеличению выручки)
4 Аккредитация как АВИА и ж/д кассы
5 Четкие и подробные регламенты работы отделения ММЦ АНАТ и скрипты продаж
6 Инструкцию по внешнему виду сотрудников
7 Инструкцию для подбора персонала, включающую подробную анкету и тест
8 Разработанную систему мотивации сотрудников
9 Отдельную CRM систему
10 Брендбук и руководство по использованию фирменного стиля
11 Макеты плакатов, полиграфии, визиток, раздаток и уголка потребителя
12 Готовый лендинг
13 Предоставление рекламных материалов (макетов и образцов)
14 Доступ к актуальной базе переводчиков (62 языка), наработанную нами за 5 лет. Обучение письменной технике перевода с востребованных языков
15 Прайс-лист, адаптированный под Ваш город
На чем я буду зарабатывать, если приобрету пакет «Старт»?
1 Услуги перевода любой сложности на 62 языков мира с нотариальным заверением
2 Продажа АВИА и ж/д билетов
3 Регистрация юридического лица (ООО и ИП)
4 Справка 3НДФЛ
5 Апостиль
6 Фото на документы
7 ДМС
Как выбрать бюро переводов |
В каких случаях может понадобиться бюро переводов? Это может быть перевод документов для получения гражданства, перевод медицинских заключений, документов о вступлении в наследство, перевод сайта, техдокументации, международных договоров, контрактов и многое другое.
Если вас интересует профессиональный бюро переводов, которое занимается еще и легализацией документов https://gtsoneplusone.com/services/additional-services/legalization/, обращайтесь в компанию GTS 1+1. И если свои письма хоть как-то перевести с помощью словарей и интернета, перевод главных документов просит участия опытных специалистов, обладающих конкретным кругом знаний и способностей.
Оценочные критерии агентства переводов
Навык работы и профессионализм
От правильного перевода может зависеть не только эффективная соглашение с партнерами из зарубежных стран, но и человеческая жизнь, если дело касается, скажем, медицинской стилистики. Доверять следует только оптимальным проверенным переводческим агентствам. Исходя из особенности документа, лучше всегда обращаться к узким профессионалам.
Отзывы и советы
Доверяя перевод сторонней организации, заказчик иногда не в силах дать оценку качества работы. Благодаря этому очень важно сотрудничать с реальным специалистами.
Осторожно, фрилансеры
Обращаясь к исполнительному и порядочного переводчика фрилансера, можно получить хороший результат и в положенный срок, но есть опасности, от них в состоянии защитить только компетентное агентство переводов. Простая болезнь, неисправность оборудования и другие форс-мажорные обстоятельства могут оказаться причиной невыполнения перевода. Один, даже очень серьезный переводчик не в состоянии сделать заказ в срок при появлении той или иной оригинальной ситуации, тогда как в организации всегда есть служащие на подхвате.
стоимость перевода
Последнюю цену перевода определить нелегко. В качестве базовой единицы измерения в большинстве случаев считают 1800 символов, включая пробелы, что и составляет одну типичную переводческую страницу. Некоторые плохие компании (хотя подобное можно встретить все реже вследствие развития компьютерных технологий) могут повышать количество символов за счет пробелов, это может быть, например, маркировка страницы, аналогичным образом, делая более конечную стоимость готовой работы. Но благодаря компьютерным программам это легко проверить. Советуем также уточнить с самого начала, что именно входит в оплату. В противном случае, после выставления счета, можно получить неприятный сюрприз в виде дополнительной оплаты за редактирование или корректуру текста.
Бизнес план: как открыть агентство перевода
Подберем эффективных сотрудников
Подберем эффективных сотрудников в вашу компанию kaus-group.ru за 5 дней с гарантией замены Сократите время и трудозатраты на поиск лучших кандидатов В 4 раза В среднем, чтобы подобрать квалифицированного
ПодробнееБизнес-план магазина электротоваров
Бизнес-план магазина электротоваров Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд
ПодробнееБизнес идея: как открыть центр занятости
Бизнес идея: как открыть центр занятости В современной экономической ситуации проблема поиска работы актуальна как никогда. Поэтому услуги по поиску подходящей вакансии и условий работы не только остаются
ПодробнееИнформация о франшизе
Информация о франшизе Благодарим за интерес к нашей франшизе Развивая этот проект, мы уверены, что делая доброе дело, можно быть успешным предпринимателем. Более того, социальноориентированная деятельность
ПодробнееФранчайзинговое предложение
Франчайзинговое предложение О нас Служба доставки «ДавайЗакажем.рф» начало свое развитие в феврале 2013 г. в Хабаровске. Наш сервис стал первым успешным проектом в данной сфере на Дальнем Востоке (http://prokhv.ru/lyudi/dostavka-edyi/).
ПодробнееБ И З Н Е С — П Р О Е К Т
1 Б И З Н Е С — П Р О Е К Т Открытие туристической компании по организации путешествий и событий ИП Адрес: Суть проекта: Открытие многопрофильной компании по организации и подбору путешествий по всему
ПодробнееРекламное агентство MediaGuru
Рекламное агентство MediaGuru Учим сайты приносить прибыль Краткое досье Название: Рекламное агентство MediaGuru Принадлежность: Входит в группу компаний «Корпорация РБС» Год основания: 2008 Направления
ПодробнееБизнес-план для франчайзи
Бизнес-план для франчайзи BekInc. «Старт-ап» или с чего начать? 1. Краткое описание процесса Вы приобрели франшизу ГК «Бек». С чего следует начать работу по франшизе? Для того чтобы запустить франшизу,
ПодробнееМАРКЕТИНГОВЫЙ ПЛАН СЕТИ СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
Данный документ составлен с целью систематизации маркетинговой активности компании «…», увеличения прибыли компании и создания устойчивой основы для масштабирования бизнеса. МАРКЕТИНГОВЫЙ ПЛАН СЕТИ СЕРВИСНЫХ
ПодробнееКак оценить денежный поток
Как оценить денежные потоки отдельных бизнесов в многопрофильных компаниях и что необходимо сделать для организации системы учета денежных потоков в таких компаниях? Как оценить денежный поток отдельного
ПодробнееПроизводство льда как бизнес
Производство льда как бизнес Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд преимуществ.
ПодробнееФраншиза «Робот 96» Все включено! (сайт, телефон, CRM, обучение, скрипты, реклама, буклет, флаеры, товар, клиенты, менеджер)
Франшиза «Робот 96» Все включено! (сайт, телефон, CRM, обучение, скрипты, реклама, буклет, флаеры, товар, клиенты, менеджер) Высокая прибыль с 1 месяца работы Франшиза «Робот 96» высокая прибыль с первого
ПодробнееБизнес-план салона сотовой связи
Бизнес-план салона сотовой связи Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд преимуществ.
ПодробнееБизнес-план юридической фирмы
Июль 2012 А lto С onsulting G roup Бизнес-план юридической фирмы (с финансовой моделью) http://alto-group.ru Alto Consulting Group ул. Шоссе Космонавтов д.111, кор.6 офис 304 614066, г. Пермь, Телефон:
Подробнеерассылка за 5 минут
E-Mail рассылка за 5 минут РУКОВОДСТВО ДЛЯ «ЧАЙНИКОВ» Поздравляем! Вы сделали очень выгодное приобретение. Изучив руководство вы сможете в течение 5 минут настроить свою первую рассылку. Без долгих регулировок,
ПодробнееВедение бизнеса в Беларуси
Ведение бизнеса в Беларуси Содержание Преимущества ведения бизнеса в Беларуси (стр. 6) Процедура создания компании (стр. 7) Какой тип компании выбрать? (стр. 8) Компания с иностранными инвестициями (стр.
ПодробнееФРАНШИЗА АРЕНДНОГО БИЗНЕСА
ФРАНШИЗА АРЕНДНОГО БИЗНЕСА ? ЧТО ТАКОЕ АРЕНДНЫЙ БИЗНЕС 1 Существует два способа заработать деньги на аренде коммерческой недвижимости: Купить помещение и сдавать в аренду Взять большое помещение в аренду,
ПодробнееIX. Отклик: эффективен ли ваш текст?
IX. Отклик: эффективен ли ваш текст? Если из ста читателей вашего текста один совершает покупку, это значит, что отклик составляет 1%. Много это или мало? Представьте, что у другого человека отклик равен
ПодробнееБизнес-план магазина спецодежды
Бизнес-план магазина спецодежды Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд преимуществ.
ПодробнееС ЧЕГО НАЧАТЬ МАЛЫЙ БИЗНЕС?
С ЧЕГО НАЧАТЬ МАЛЫЙ БИЗНЕС? Пилпенко Р.В. студенка 3 курса Института управления, гр. 05001421, НИУ «БелГУ» Шипилова Д.Д. студенка 3 курса Института управления, гр. 05001421, НИУ «БелГУ» Научный руководитель:
ПодробнееФранчайзинговое предложение
Франчайзинговое предложение Суть туристического бизнеса Что такое туристическая франшиза? Под туристическим франчайзингом или франшизой понимают сотрудничество между компаниями, при котором франчайзер
ПодробнееБизнес-план колл-центра
Бизнес-план колл-центра Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд преимуществ.
ПодробнееФраншиза Суши Wok. Cеть магазинов
Франшиза Суши Wok Cеть магазинов Рынок японской и китайской кухни Рынок японской кухни в Санкт-Петербурге еще в 2008 году достиг 80% своей емкости, рынок Москвы насчитывает около 170 суши-баров и ресторанов,
ПодробнееФранчайзинговое предложение
Франчайзинговое предложение Суть туристического бизнеса Что такое туристическая франшиза? Под туристическим франчайзингом или франшизой понимают сотрудничество между компаниями, при котором франчайзер
ПодробнееРынок фриланс-рекрутмента в России
2017 Рынок фриланс-рекрутмента в России Rekadro 01.10.2017 ФРИЛАНС-РЕКРУТМЕНТ В РОССИИ Период проведения исследования: сентябрь 2017 года Источники исследования: интернет-ресурсы JungleJobs, HR space,
ПодробнееБизнес-план суши бара
Бизнес-план суши бара Предлагаем индивидуальную разработку бизнес-планов Одна из главных задач бизнес-плана это построение цепочки действий и расчёт рисков, но также стоит отметить еще ряд преимуществ.
ПодробнееКакие вопросы задавать риэлтору?
Какие вопросы задавать риэлтору? Есть у клиента потребность купить или продать, но не всегда при этом есть у него понимание в целесообразности присутствия риэлтора в процессе купли-продажи или аренды недвижимости.
ПодробнееКоммерческое предложение
Коммерческое предложение Общая информация Основой данного бизнеса является комплект оборудования InfoLife (компьютерная программа и специальный сканер), которые позволяют проводить комплексную диагностику
ПодробнееПочему стоит попробовать франчайзинг
Если вдруг вы приняли решение открыть своё дело в интернете, вы сделали правильный выбор. Однако каким именно делом стоит заниматься? Наткнувшись на такое препятствие, не оставляете дело на полпути. Для начала подумайте, что вам ближе и чем вы будете заниматься не только ради прибыли, но и ради удовольствия. Определив свои сильные и слабые стороны, вы поймете, в каком направлении вам двигаться. Для начала посмотрите на примеры того что хотите создать сами. Ни в коем случае не старайтесь повторить всё до мелочей. Людей всегда привлекает что-то новое и оригинальное, постарайтесь это учесть.
Но если занятия по душе вы не смогли найти, такое тоже может быть, то франчайзинг именно, то, что вы ищите. Это довольно не сложно, главное в этом деле — желание.
К примеру, у компании или частника (франчайзера), есть и бренд и технология производства и товар, который он успешно реализует, иными словами успешное предприятие. Вам нужно обратиться в данное предприятие с просьбой о помощи в создании своего бизнеса, аналогичного бизнесу этого предприятия. Это называют покупкой френшизы, вы будете иметь свой бизнес, но под брендом предприятия, выплачивая ему определённый процент. Иными словами, вы будете владеть дочерней компанией, но в то же время являться её хозяином. Чтобы перевести все документы для открытия франчайзинговой компании, стоит обратиться в бюро переводов, а не к частным переводчикам, т.к. у первых есть печать, официальный статус и больший опыт работы.
Есть достаточно большая разновидность этого бизнеса. Самой распространённой является полная франшиза. Франчайзи, т.е. человеку, обратившемуся за помощью, дают лицензию на использование бизнес — идеи, но своим делом он занимается полностью самостоятельно. Встречается так же ведомственная и корпоративная франшиза. Так же широко используется конверсионная франшиза. Предприятие даёт в самостоятельный бизнес франчайзи свой филиал.
Это небольшая информация для заинтересованных лиц. Если вам это пришлось по нраву, наверняка вы захотите узнать об этом поподробнее. И наконец, хотелось бы сказать, что это отличный вариант для начала бизнеса и его развития.
16.10.2012
Лучшие практики перевода для международных франшиз
Питер Беттс, Globalization Partners International (GPI)
Международный франчайзинг развит на многих рынках, но незрел на других. Традиционно франчайзинг был более распространен в стране происхождения бизнеса, и перевод требовался редко. Сегодня международный франчайзинг практикуют как крупные, так и мелкие организации, и его масштабы расширяются на таких рынках, как Мексика, Саудовская Аравия и Китай.
Не всегда гарантируется, что франчайзер предоставит перевод обучающих видео, генеральных договоров франшизы, веб-сайтов компаний и т. Д.Часто главный франчайзи несет ответственность за собственное местное содержание.
Почему упускают из виду профессиональный перевод
Переводы иногда пропускают из-за относительной стоимости, что часто случается на отраслевых конференциях. Франчайзер часто обращается к ведущему франчайзи, действующему на рынке, чтобы взять на себя расходы по переводу. В конечном итоге мастер-франчайзи может отказаться от переводов для снижения затрат.
Риски быстрого доступа к переводу
Распространенный способ сократить расходы — использовать внутренний персонал, говорящий на родном языке.Это может показаться недорогим и эффективным, но сотрудники, скорее всего, не являются профессиональными переводчиками. Одно дело для сотрудника переводить служебную записку, а другое — переводить маркетинговые сообщения или FDD.
Так зачем же организации тратить огромное количество времени и денег на брендирование исходного языка, при этом делая переводы как можно дешевле? Используя любительские переводы, международные франшизы рискуют поставить в неловкое положение и нанести ущерб своим брендам. Не будем забывать, что «ничто так не отстой, как Electrolux».
В профессиональных переводческих компаниях работают проверенные лингвисты и копирайтеры. Эти лингвисты часто живут на целевых рынках, поэтому они в курсе меняющейся природы языка. Кроме того, любая авторитетная переводческая компания выполнит несколько шагов по обеспечению качества и получит сертификат ISO, чтобы гарантировать высокое качество и соответствие конечного содержания.
Хотя стоимость профессионального перевода выше, чем стоимость услуг сотрудников, она не будет «такой же, как судебные издержки», о чем я слышал на недавней конференции IFA.Судебные издержки могут возникнуть в результате срезания углов и публикации неправильных и вредных переводов.
«Качественный перевод стоит недешево, но и не должен быть дорогим. Для нас важно знать, что наши контракты и бренды переводятся профессионально и точно ». Джо Манушак, вице-президент по международному развитию франчайзинга, HRI, подразделения франчайзинговой группы BELFOR.
Инструменты и процессы перевода
Есть процессы и инструменты, которые переводчики используют, чтобы сократить расходы на перевод и повысить качество.
Память переводов
Память переводов (TM) — это инструмент, который переводчики всегда должны использовать в своих проектах. У TM есть три очевидных преимущества: обеспечение согласованности, сокращение затрат и сокращение сроков.
TM — это не машинный перевод или AI. Это программный инструмент, который является частью рабочего процесса перевода и помогает переводчикам повысить эффективность. TM работает не на уровне слова в слово, а на уровне сегмента или предложения.
Например, если франчайзинговое руководство по обучению фритюрнице содержит 50 тыс. Слов, 10 тыс. Слов могут находиться в повторяющихся сегментах.TM помогает сэкономить на первоначальном переводе руководства, и сказал, что TM будет строить от проекта к проекту после его создания.
Глоссарий Разработка
Переводческие компании предоставляют квалифицированные ресурсы для выполнения перевода и предлагают инструменты для управления процессом, но также важно работать с вашим поставщиком для разработки глоссария вашей ключевой терминологии.
Ключевые термины выявляются, переводятся и возвращаются клиенту для рассмотрения и утверждения.Глоссарий будет использоваться для всех текущих переводов и поможет вашему внутреннему процессу проверки пройти гладко, когда ваши рецензенты увидят, что используется ваша предпочтительная терминология.
Обзор обеспечения качества
Официальная проверка качества (QA) проводится поставщиком, и ваш внутренний персонал должен быть приглашен для участия. Их отзывы помогут переводчикам узнать ваши предпочтения. Это поможет обеспечить не только точность переводов, но и использование вашего предпочтительного стиля и терминологии для каждого проекта.
В проекте перевода документов поставщик должен предоставить возможности для проверки и утверждения на этапе перевода и на этапе настольной публикации. Переводы и / или отформатированный документ могут быть отправлены заказчику для рассмотрения и утверждения.
Если это проект перевода приложения или веб-сайта, поставщик отправит контент клиенту для сборки или импорта контента на веб-сайт. Затем в промежуточной среде поставщик просматривает контент в приложении или онлайн-среде.После того, как они завершат свои процессы обеспечения качества, они попросят клиента просмотреть и предоставить обратную связь. При необходимости могут быть разработаны планы тестирования и кейсы.
Транскреция (Копирайтинг)
Основная обязанность переводчика — точно перевести исходный контент на целевой язык. Чтобы оставаться верным исходному контенту, это может привести к более буквальным переводам. Многоязычные проекты, связанные с маркетингом или убедительным текстом, могут потребовать настоящего копирайтинга или того, что известно как «транскреация».Во многих случаях переведенный текст необходимо переписать, чтобы сообщение было убедительным, а также точным и приемлемым с культурной точки зрения. Локаль целевого языка может настолько отличаться, что потребуется полностью переписать исходный маркетинговый текст.
Сводка
Когда дело доходит до перевода, международные франшизы должны избегать сокращений, использовать инструменты перевода (например, память переводов) и следовать передовым методам локализации. Важные процессы перевода, которым должен следовать ваш поставщик, включают разработку глоссариев, выполнение тестов QA и перекодирование.
Мировые рынки предоставляют прибыльные возможности для международных франшиз. Профессиональные переводы — главный фактор успеха выхода на рынок. Время и деньги, вложенные в языковые переводы, окупятся, если вы можете быть уверены в том, что послание вашего бренда эффективно доносится до вашей глобальной аудитории.
Возможности франчайзинга в лингвистической индустрии — открыть бюро переводов
«Возможности франчайзинга в лингвистической индустрии — откройте бюро переводов» , опубликовано Алекс Буран.
Планка установлена высоко. Давайте посмотрим правде в глаза. Это проблема, и я, основатель компании Translation Services USA, собираюсь ее решить. Мы работаем с 2002 года. Без шуток. С 2002 года бизнес рос с каждым годом, а в 2021 году мы решили, что пришло время расширить бизнес и предложить предпринимателям-единомышленникам возможность присоединиться к фирме.
Возможности для бизнеса в языковой индустрии огромны. Несмотря на то, что машинные переводчики получают часть прибыли, растет количество пользовательского контента, который никто не может полностью обработать.Большие данные. Шум. Огромное количество человеческого контента, который необходимо донести до всех людей в мире, а не только для американцев. По данным Common Sense Advisory, отрасль демонстрирует ежегодный рост от 5 до 8%, и он все еще идет полным ходом.
Чтобы удовлетворить такую огромную потребность в услугах языкового перевода и предложить наше лазерное внимание каждому клиенту во всех крупных городах, мы поставили перед собой цель открыть франшизу и дать нашим коллегам-лингвистам-фрилансерам возможность купить лицензию и работать под нашим брендом. и пользуемся нашей полной поддержкой.Строить бизнес с нуля — дело рискованное. Привлечение новых клиентов из Интернета, где стоимость клика постоянно растет, а все социальные сети становятся запретительными, — это обреченный подход. К сожалению, те времена, когда было легко и приятно, давно прошли. С другой стороны, франчайзинг — менее рискованный бизнес. Есть устоявшаяся компания, полностью документированный бизнес-процесс, организованное обучение и поддержка. Это избавит вас от множества забот, вы сможете открыть новый офис, все организовать и начать приходить новые клиенты!
Если вы хотите узнать об этой возможности для бизнеса, пожалуйста, напишите Алексу Бурану: [email protected] с темой: «TSU Franchise»
Услуги юридического перевода для международных франшиз
Нанять сертифицированного переводчика
- Ваше имя *
- Корпоративный адрес электронной почты *
- Телефон *
- Комментарии
- Дополнительная информация
- Какая услуга?
Мы переводим с английского на любой язык, указанный ниже, или с любого языка на английский.
Мы переводим с английского на любой из перечисленных ниже языков или с любого языка на английский.
- из: *
AfrikaansAkanAlbanianAmharicArabicAramaicArmenianAsanteAzeriBelarusanBelauanBengaliBosnianBrazilian PortugueseBulgarianBurmeseCambodianCanadian FrenchCantoneseCatalanChineseChuukeseCreoleCroatianCzechDanishDariDinkaDutchEnglishEstonianEuropean FrenchEuropean PortugueseFarsiFilipinoFinnishFlemishFoochowFrenchFulaniGaGallegoGe’ezGeorgianGermanGreekGujaratiHaitian-CreoleHebrewHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianItalianJapaneseJavaneseKapampanganKarenKarenni (Red Karen) KazakhKhmerKirundiKiswahiliKoreanKrioKunamaKurdishLaoLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalayalamMandarinMandinkaMarathiMarshalleseMendeMongolianMyanmarNavajoNepali (непальская) NorwegianNuerOld Церковь SlavonicOromo (Oromiffa) PalauanPampango (Pampangan) PashtoPersianPolishPortuguesePunjabiPutonghuaRomanianRussianSerbianShanghaineseSinhala (Sinhalese) SlovakSloveneSomaliSpanishSwahiliSwedishTagalogTaishaneseTaiwaneseTamilTeluguTetum / TetunThaiTibetanTigrinyaTrukeseTurkishTwiUkrainianUrduUzb ekVietnameseWolofYiddishYoruba
- для: *
Выбрать LanguageAfrikaansAkanAlbanianAmharicArabicAramaicArmenianAsanteAzeriBelarusanBelauanBengaliBosnianBrazilian PortugueseBulgarianBurmeseCambodianCanadian FrenchCantoneseCatalanChineseChuukeseCreoleCroatianCzechDanishDariDinkaDutchEstonianEuropean FrenchEuropean PortugueseFarsiFilipinoFinnishFlemishFoochowFrenchFulaniGaGallegoGe’ezGeorgianGermanGreekGujaratiHaitian-CreoleHebrewHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianItalianJapaneseJavaneseKapampanganKarenKarenni (Red Karen) KazakhKhmerKirundiKiswahiliKoreanKrioKunamaKurdishLaoLatinLatvianLithuanianMacedonianMalayMalayalamMandarinMandinkaMarathiMarshalleseMendeMongolianMyanmarNavajoNepali (непальская) NorwegianNuerOld Церковь SlavonicOromo (Oromiffa) PalauanPampango (Pampangan) PashtoPersianPolishPortuguesePunjabiPutonghuaRomanianRussianSerbianShanghaineseSinhala (Sinhalese) SlovakSloveneSomaliSpanishSwahiliSwedishTagalogTaishaneseTaiwaneseTamilTeluguTetum / TetunThaiTibetanTi grinyaTrukeseТурецкийTwiукраинскийUrduUzbekVietnameseWolofYiddishYoruba
- to: *
English
- Date Needed
ММ слэш ДД слэш ГГГГ
- Почтовый индекс *
- Загрузить файлы
Перетащите файлы сюда или Выбрать файлы
Допустимые типы файлов: doc, docx, pdf, ppt, jpg, gif, png, xls, jpeg, макс.размер файла: 100 МБ.
Главная> Блог> Франчайзеры, защитите свои права на переводы
Юридический перевод международных договоров франчайзинга
Растет потребность в юридическом переводе международных договоров франчайзинга. McDonald’s, 7-Eleven, Dunkin ’Donuts и UPS Store — в зависимости от стоимости, размера, роста, поддержки франшизы и силы бренда — эти четыре франшизы возглавляют список 39-го ежегодного рейтинга Franchise 500 журнала Entrepreneur Magazine за 2018 год.Достижения этих франшиз, как и следовало ожидать, являются международными.
Если вы являетесь франчайзером или представляете франчайзера, у которого уже есть глобальный портфель или который начинает расширяться в зарубежные страны, существует множество препятствий, которые необходимо преодолеть при выходе в другую страну. Язык, законы, культура, обычаи и, зачастую, клиенты могут сильно отличаться.
Конечно, с любым франчайзинговым предприятием в зарубежной стране вам необходимо проявить должную осмотрительность.Это означает:
1. Обязательно проведите исследование рынка и проконсультируйтесь с местным юрисконсультом по франчайзингу в стране, где откроется новая франшиза.
2. Попросите получателя франшизы вместе с вами как франчайзером разработать практический план для эффективного и результативного выполнения международных отношений по франчайзингу и .
3. Проконсультируйтесь с юрисконсультом о различных вариантах затрат, доступных при реализации франшизы. Найдите стратегию, которая лучше всего работает для вас как франчайзер .
4. Убедитесь, что у юрисконсульта франчайзера и франчайзи есть все инструменты, необходимые для успешного завершения международного договора франчайзинга .
Однако в рамках комплексной проверки очень важно помнить о том, как выполняется юридических переводов .
Теперь, из многих вещей, которые входят в международную договоренность о франшизе, вы, вероятно, думаете, что перевод документов не будет приоритетом или, по крайней мере, не станет серьезным камнем преткновения в переговорах.Подумай еще раз.
Оказывается, что в некоторых странах может быть проблема авторского права в отношении документации франчайзера, справочников и тому подобного. Соответственно, продолжайте читать, чтобы избежать потери прав вашей франшизы на вашу собственную фирменную документацию.
Юридические переводы и международная защита ваших авторских прав
• Бернская конвенция
Первым шагом к пониманию вопросов, связанных с защитой ваших авторских прав на руководства, учебные материалы, рекламные материалы и другие документы, является ознакомление с «Бернской конвенцией по охране литературных и художественных произведений» («Бернская конвенция»).
Бернская конвенция — это международное соглашение, регулирующее авторские права на международном уровне. Он назван так потому, что впервые был принят в Берне, Швейцария, в 1866 году.
До Бернской конвенции национальные законы об авторском праве обычно применялись только к тем произведениям, которые были созданы в этой стране. Так, например, произведение, созданное гражданином Франции, будет подпадать под действие закона об авторском праве во Франции, но не в Англии. В середине-конце 1800-х годов для решения этой проблемы была принята Бернская конвенция.
Соответственно, Бернская конвенция требует, чтобы страны-участницы конвенции признавали авторские права, принадлежащие гражданам всех других стран-участниц. По состоянию на февраль 2018 года участниками конвенции были 175 стран, в том числе 172 государства-члена Организации Объединенных Наций.
• Проблемы возникают при приеме на работу иностранного франчайзи
Обычно франчайзер требует от франчайзи в разных странах, чтобы переводили руководства по эксплуатации и маркетинговые материалы для франшизы на местный язык.Конечно, Бернская конвенция защитит оригинальные документы, которые франчайзи необходимо перевести. Однако переведенные документы, как ни странно, могут считаться оригинальными. Таким образом, переводчик может иметь некоторые права на переведенный материал.
Более того, чтобы приспособиться к культуре и вкусам иностранного рынка, получателю франшизы может потребоваться небольшая доработка руководства по операциям и маркетинговых материалов франчайзера или даже создание некоторых новых материалов для обращения на зарубежный рынок.Эти настройки и дополнительные материалы также могут считаться оригинальной работой франчайзи. Таким образом, у франчайзера может возникнуть реальная проблема — потеря авторских прав на те материалы, которые он изначально создал для всех франшиз.
Действительно, когда дело доходит до перевода или настройки документов компании франчайзи, франчайзер сталкивается с двумя различными проблемами:
1. Право собственности : Даже когда франчайзер заявляет об авторских правах на исходные документы франшизы, получает ли местный франчайзи право собственности на права на переводы , модификации и необходимые дополнительные материалы к этим оригинальным документам?
2. Плохой перевод : Когда иностранный франчайзи переводит руководства по франчайзинговым операциям и маркетинговые материалы, как франчайзер может знать, что переводы точны как по смыслу, так и по духу?
Хорошая новость в том, что эти проблемы легко решаемы.
• Обеспечение права собственности франчайзера на переведенные материалы для франчайзинга
Что касается первой проблемы (право собственности на переведенные / модифицированные / новые материалы, адаптированные для иностранного франчайзи), решение заключается в хорошо составленном соглашении о франчайзинге между франчайзером и иностранным франчайзи .Ваш адвокат должен убедиться, что в Соглашении о франчайзинге есть пункт, который прямо указывает, что франчайзер будет владеть правами на любые материалы франшизы , которые были добавлены, улучшены или скорректированы для местного рынка, а также любых переводов . Кроме того, в соглашении должно быть предусмотрено, что получатель франшизы отказывается от всех прав, включая «неимущественные права» (если возможно) на произведения, производные от оригинального содержания франчайзера.
Что касается второй проблемы, франчайзеру следует нанять профессиональных юридических переводчиков для выполнения всех переводов.Наличие контроля над переводческой частью может гарантировать точность и качество, и франчайзер также может потребовать от переводчика подписать отказ от прав на переведенные материалы , просто чтобы быть уверенным, что Бернская конвенция не работает против франчайзера. В этом ключе рассмотрите возможность использования услуг All Language Alliance, Inc.
Мы являемся отличительной чертой профессионализма, и у нас работают только лучшие юридические переводчики, которые понимают нюансы многих языков.Мы умеем правильно переводить даже самые технические юридические документы, такие как соглашения о франшизе, руководства по эксплуатации, документы о франшизе (FDD) и маркетинговые материалы с английского на иностранный язык, включая испанский, русский, китайский, французский, немецкий, шведский, португальский. , Бутанский, дзонгка, суахили, гаитянский креольский. Сообщите нам, чем мы можем помочь, заполнив «Перевести документы сейчас!» форма справа.
#alllanguagealliance #franchiseagreementtranslation #franchisecontracttranslation #contracttranslation #agreementtranslation #FDD #documenttranslation #FDDtranslation # закон # юристы #franchiselaw #internationfranchiseagreement #legaltramenttranslation #legal
Наверх Далее: Перевести страховой полис перед подписанием
Вам также может понравиться…
переводчиками по юридическим вопросам и устным переводчикам
Услуги по переводу документов
Tagged: международный франчайзинговый перевод документов
Перевести страховой полис перед подписанием
Юридический перевод на языки ЕС
Как открыть бюро переводов
Создайте бюро переводов, выполнив следующие 10 шагов:
Вы нашли идеальную бизнес-идею и теперь готовы сделать следующий шаг.Создание бизнеса — это нечто большее, чем просто его регистрация в государстве. Мы составили это простое руководство по открытию вашего бюро переводов. Эти шаги гарантируют, что ваш новый бизнес будет хорошо спланирован, правильно зарегистрирован и соответствует законам.
Ознакомьтесь с нашей страницей «Как начать бизнес».
ШАГ 1. Спланируйте свой бизнес
Четкий план важен для успеха предпринимателя. Это поможет вам наметить специфику вашего бизнеса и обнаружить некоторые неизвестные.Следует рассмотреть несколько важных тем:
К счастью, мы провели для вас много исследований.
Какие расходы связаны с открытием бюро переводов?
Затраты на открытие переводческого бизнеса минимальны, так как не нужно арендовать офисное помещение. Вам нужно будет приобрести офисную мебель, хорошее освещение, компьютер с высокоскоростным доступом в Интернет и хороший многофункциональный принтер. Создание библиотеки справочных материалов, таких как словари и грамматики, также является разумным первоначальным вложением.Также доступно профессиональное программное обеспечение для перевода, стоимость которого колеблется от 200 до 1000 долларов.
Каковы текущие расходы бюро переводов?
Текущие расходы переводческого бизнеса включают:
- Подключение к Интернету
- Телефон
- Канцелярские товары
- Оплата фрилансерам
- Реклама и продвижение
- Повышение квалификации и сертификация по большему количеству областей знаний
- Поддержание актуальных исследований и справочных материалов
Кто целевой рынок?
Привилегированные клиенты — это люди, способные эффективно сообщать о своих потребностях, а также вести переговоры и соблюдать условия контракта на переводческие услуги.
Как бюро переводов зарабатывает деньги?
Бюро переводов зарабатывает деньги, взимая плату за перевод различных типов документов. В зависимости от объема и сложности документа сборы могут быть как почасовыми, так и по назначению.
Сколько вы можете взимать с клиентов?
Опрос Американской ассоциации переводчиков показал, что средний переводчик-фрилансер зарабатывает примерно 64 000 долларов в год.Хотя установленной ставки нет, по оценкам, 11 центов за слово — это приблизительный средний показатель по отрасли. Многие переводчики предпочитают взимать плату за страницу, а не за слово. Скорость перевода документа зависит от ряда факторов, включая количество слов или длину документа, сложность информации и объем необходимых исследований. Другой фактор — это то, как быстро клиенту понадобится документ, поскольку срочные заказы обычно требуют более высокой цены.
Какую прибыль может получить бюро переводов?
Переводчикимогут зарабатывать от 30 000 до 80 000 долларов в год, в зависимости от опыта, местоположения и объема доступной работы.Как индивидуальный предприниматель, работающий в одиночку, ваш бизнес ограничен вашими собственными языковыми навыками и областями знаний. Как владелец бюро переводов, вы можете нанимать сотрудников или заключать контракты с другими фрилансерами, имеющими опыт работы на других языках и по специальностям, например, с коммерческой, технической, медицинской или юридической документацией.
Как сделать бизнес более прибыльным?
Предложение услуг по локализации, включающих использование местных идиом и создание визуального контента для сопровождения переведенной информации, является одним из способов повышения прибыльности вашего бизнеса.Международным компаниям требуется информация о своих товарах и услугах на языках каждой страны, в которой они надеются вести бизнес, чтобы добиться успеха. В переводческой индустрии существует множество различных ниш, включая бизнес, образование, правительство и здравоохранение. Специализация на определенных типах документов, таких как деловые контракты, учебные материалы, выписки из медицинских отчетов или рекламные материалы, может существенно увеличить вашу прибыль. Многие переводчики также расширяют свою деятельность, добавляя субтитры для аудио / визуальных мультимедийных презентаций.Достойная цель любого переводческого бизнеса — сделать ценную информацию доступной как можно большему количеству людей.
Как вы назовете свой бизнес?
Выбрать правильное имя — это важно и сложно. Если вы еще не придумали имя, ознакомьтесь с нашим руководством «Как назвать компанию» или получите помощь в поиске имени с помощью генератора имен
для бюро переводов.Если вы являетесь индивидуальным предпринимателем, вы можете захотеть работать под другим названием, чем ваше собственное имя.Посетите наше руководство для администраторов баз данных, чтобы узнать больше.
При регистрации названия компании мы рекомендуем изучить название вашей компании, отметив:
Очень важно защитить свое доменное имя до того, как это сделает кто-то другой.
ШАГ 2: Создайте юридическое лицо
Наиболее распространенными типами бизнес-структур являются индивидуальное предпринимательство, товарищество, общество с ограниченной ответственностью (ООО) и корпорация.
Создание юридического лица, такого как LLC или corporation , защищает вас от личной ответственности в случае судебного иска против вашего бюро переводов.
Прочтите наше руководство по созданию собственного ООО
Выберите Ваш StateAlabamaAlaskaArizonaArkansasCaliforniaColoradoConnecticutDelawareDistrict Of ColumbiaFloridaGeorgiaHawaiiIdahoIllinoisIndianaIowaKansasKentuckyLouisianaMaineMarylandMassachusettsMichiganMinnesotaMississippiMissouriMontanaNebraskaNevadaNew HampshireNew JerseyNew MexicoNew YorkNorth CarolinaNorth DakotaOhioOklahomaOregonPennsylvaniaRhode IslandSouth CarolinaSouth DakotaTennesseeTexasUtahVermontVirginiaWashingtonWest VirginiaWisconsinWyomingИЩИ СЕЙЧАС
Получите форму профессионального обслуживания в ООО для вас
Два таких надежных сервиса:
Вы можете создать ООО самостоятельно и оплатить только минимальные расходы штата на ООО или нанять одну из лучших услуг ООО за небольшую дополнительную плату.
Рекомендовано: Вам необходимо выбрать зарегистрированного агента для вашего ООО. Пакеты регистрации ООО обычно включают бесплатный год услуг зарегистрированного агента. Вы можете нанять зарегистрированного агента или действовать как собственный.
ШАГ 3: Зарегистрируйтесь в налоговой
Вам необходимо зарегистрироваться для уплаты различных государственных и федеральных налогов, прежде чем вы сможете начать бизнес.
Чтобы зарегистрироваться для уплаты налогов, вам необходимо подать заявление на получение EIN.Это действительно просто и бесплатно!
Вы можете получить свой EIN бесплатно через веб-сайт IRS, по факсу или по почте. Если вы хотите узнать больше об EIN и о том, как они могут принести пользу вашему LLC, прочитайте нашу статью Что такое EIN ?.
Узнайте, как получить EIN, в нашем руководстве «Что такое EIN» или найдите свой существующий EIN с помощью нашего руководства по поиску EIN.
Налоги на малый бизнес
В зависимости от того, какую бизнес-структуру вы выберете, у вас могут быть разные варианты налогообложения вашего бизнеса. Например, некоторые LLC могут получить выгоду от налогообложения как S-корпорация (S corp).
Вы можете узнать больше о налогах на малый бизнес в этих руководствах:
Существуют особые государственные налоги, которые могут применяться к вашему бизнесу. Узнайте больше о государственном налоге с продаж и налогах на франшизу в наших руководствах по налогам с продаж штата.
ШАГ 4. Откройте коммерческий банковский счет и кредитную карту
Использование специализированных банковских и кредитных счетов для бизнеса имеет важное значение для защиты личных активов.
Когда ваши личные и бизнес-счета смешаны, ваши личные активы (ваш дом, автомобиль и другие ценности) подвергаются риску в случае предъявления иска к вашему бизнесу. В коммерческом праве это называется прорывом корпоративной завесы.
Кроме того, изучение того, как создать бизнес-кредит, может помочь вам получить кредитные карты и другое финансирование на имя вашего бизнеса (вместо вашего), более высокие процентные ставки, более высокие кредитные линии и многое другое.
Открыть счет в коммерческом банке
- Это отделяет ваши личные активы от активов вашей компании, что необходимо для защиты личных активов.
- Он также упрощает ведение бухгалтерского учета и налоговой отчетности.
Рекомендовано: Прочтите наш обзор лучших банков для малого бизнеса, чтобы найти лучшие национальные банки, кредитные союзы, банки, ориентированные на ссуду бизнесу, один со множеством обычных офисов и многое другое.
Открыть счета net-30
Когда дело доходит до получения кредита вашему бизнесу, лучше всего подходят поставщики net-30. Термин «нетто-30», который популярен среди продавцов, относится к соглашению о коммерческом кредитовании, при котором компания платит продавцу в течение 30 дней с момента получения товаров или услуг.
Условия кредитаNet-30 часто используются для предприятий, которым необходимо быстро получить товарные запасы, но у которых нет наличных денег.
Помимо установления деловых отношений с поставщиками, о кредитных счетах net-30 сообщается в основные кредитные бюро (Dun & Bradstreet, Experian Business и Equifax Business Credit). Именно так компании создают бизнес-кредиты, чтобы иметь право на получение кредитных карт и других кредитных линий.
Получите бизнес-кредитную карту
- Это поможет вам разделить личные и деловые расходы, объединив все бизнес-расходы в одном месте.
- Он также создает кредитную историю вашей компании, которая может быть полезна для сбора денег и инвестиций в дальнейшем.
Рекомендуется: Прочтите наше руководство, чтобы найти лучшие кредитные карты для малого бизнеса.
ШАГ 5. Настройка бухгалтерского учета
Запись различных расходов и источников дохода имеет решающее значение для понимания финансовых показателей вашего бизнеса.Ведение точной и подробной отчетности также значительно упрощает вашу ежегодную налоговую декларацию.
ШАГ 6: Получение необходимых разрешений и лицензий
Неполучение необходимых разрешений и лицензий может привести к крупным штрафам или даже к закрытию вашего бизнеса.
Требования к лицензированию для местных и государственных предприятий
Бюро переводов требует бизнес-лицензии. Узнайте больше о лицензионных требованиях в вашем штате, посетив ссылку SBA на государственные лицензии и разрешения.
Кроме того, могут применяться определенные местные лицензионные или нормативные требования. Для получения дополнительной информации о местных лицензиях и разрешениях:
Большинство предприятий обязаны взимать налог с продаж на товары или услуги, которые они предоставляют. Чтобы узнать больше о том, как налог с продаж повлияет на ваш бизнес, прочитайте нашу статью «Налог с продаж для малого бизнеса».
Для информации о местных лицензиях и разрешениях:
Соглашение о предоставлении услуг
Бюро переводов должно рассмотреть вопрос о том, чтобы требовать от клиентов подписания соглашения об оказании услуг перед началом нового проекта.Это соглашение должно прояснить ожидания клиентов и минимизировать риск юридических споров путем определения условий оплаты, ожидаемого уровня обслуживания и прав собственности на интеллектуальную собственность. Вот пример соглашения об обслуживании.
Рекомендуется: Rocket Lawyer позволяет легко заключить соглашение о профессиональных услугах для вашего переводческого бизнеса, когда вы подписываетесь на их премиальное членство. За 39,95 долларов в месяц участники получают доступ к сотням юридических соглашений и возможность звонить адвокатам за бесплатной юридической консультацией.
ШАГ 7. Получите страхование бизнеса
Как и в случае с лицензиями и разрешениями, вашему бизнесу необходимо страхование, чтобы вести безопасную и законную деятельность. Business Insurance защищает финансовое благополучие вашей компании в случае страхового убытка.
Существует несколько видов страховых полисов, созданных для разных видов бизнеса с разными рисками. Если вы не знаете, с какими рисками может столкнуться ваш бизнес, начните с страхования общей ответственности .Это наиболее распространенное покрытие, в котором нуждаются малые предприятия, поэтому это отличное место для начала вашего бизнеса.
Узнайте больше о страховании гражданской ответственности.
Еще один важный страховой полис, в котором нуждаются многие предприятия, — это страхование компенсации работникам. Если в вашем бизнесе будут сотрудники, велика вероятность, что ваш штат потребует от вас страховки компенсации работникам.
ШАГ 8: Определите свой бренд
Ваш бренд — это то, что олицетворяет ваша компания, а также то, как ваш бизнес воспринимается публикой.Сильный бренд поможет вашему бизнесу выделиться среди конкурентов.
Если вы не уверены в разработке логотипа своего малого бизнеса, ознакомьтесь с нашим Руководством по дизайну для начинающих, мы дадим вам полезные советы и рекомендации по созданию лучшего уникального логотипа для вашего бизнеса.
Как продвигать и продвигать бюро переводов
Мировой рынок расширяется, и услуги перевода пользуются большим спросом как у государственных учреждений, так и у международных корпораций.Знакомство с директорами по связям с общественностью предприятий и агентств, которые часто нуждаются в переводческих услугах, — это первый шаг. Создание базы данных потенциальных клиентов, таких как медицинские организации, юридические фирмы, финансовые учреждения, позволит вам периодически отправлять им электронные письма, брошюры и другие рекламные материалы. Эти материалы должны включать информацию о вашей квалификации и областях знаний.
Как удержать клиентов возвращаться
Есть несколько способов, которыми переводческий бизнес может привлекать и удерживать клиентов, в том числе добровольно предоставляя свои услуги благотворительным общественным организациям.Вы также можете передать свои услуги другим переводчикам по несколько более низкой цене, пока не заработаете прочную профессиональную репутацию. Ваша компания должна появиться в Желтых страницах и в любых местных каталогах, даже если переводческие компании также работают в Интернете, и многие задания не ограничиваются определенной географической областью. Вот почему так важно создать профессиональный веб-сайт и поддерживать сильное присутствие в Интернете с отзывами довольных клиентов.
Все еще не уверены, какой бизнес вы хотите начать? Ознакомьтесь с последними тенденциями развития малого бизнеса, которые вдохновят вас.
ШАГ 9. Создайте свой бизнес-сайт
После определения вашего бренда и создания логотипа следующим шагом будет создание веб-сайта для вашего бизнеса.
Несмотря на то, что создание веб-сайта является важным шагом, некоторые могут опасаться, что он окажется вне их досягаемости, поскольку у них нет опыта создания веб-сайтов. Хотя в 2015 году это могло быть разумным опасением, за последние несколько лет в веб-технологиях произошли огромные успехи, которые значительно упростили жизнь владельцев малого бизнеса.
Вот основные причины, по которым не следует откладывать создание сайта:
- У всех законных предприятий есть веб-сайты — точка. Размер или отрасль вашего бизнеса не имеет значения, когда дело доходит до вывода вашего бизнеса в Интернет.
- учетных записей социальных сетей, таких как страниц Facebook или бизнес-профили LinkedIn, не заменяют бизнес-сайт , которым вы владеете.
- Инструменты для создания веб-сайтов, такие как GoDaddy Website Builder, сделали создание базового веб-сайта чрезвычайно простым. Вам не нужно нанимать веб-разработчика или дизайнера, чтобы создать веб-сайт, которым вы можете гордиться.
Используя наши руководства по созданию веб-сайтов, процесс будет простым и безболезненным и займет у вас не более 2–3 часов.
Другие популярные конструкторы веб-сайтов: WordPress, WIX, Weebly, Squarespace и Shopify.
ШАГ 10. Настройте телефонную систему для бизнеса
Настройка телефона для бизнеса — один из лучших способов отделить личную и деловую жизнь от дел и уединиться. Это не единственное преимущество; это также помогает сделать ваш бизнес более автоматизированным, делает его легитимным и упрощает потенциальным клиентам возможность найти вас и связаться с вами.
Предпринимателям, желающим установить систему служебной телефонной связи, доступно множество услуг.Мы изучили лучшие компании и оценили их по цене, характеристикам и простоте использования.
Переводчиков Безлимитная Франшиза на продажу
Мин. Требуются наличные: 37 250,00 долларов США
Решение проблем, связанных с иностранным языком и американским языком жестовОбзор
Наша единственная цель — обеспечить высочайший уровень профессионализма, качества и точности.Наши лингвисты, работающие по контракту, обладают квалификацией и многолетним образцом опыта в этой области, чтобы внушать нашим клиентам доверие, безопасность и понимание.
В 1970 году была основана Interpreters Unlimited с миссией предоставлять языковые услуги везде, где язык создает барьер для эффективного общения. «Налаживание общенациональных связей» — это не только корпоративный слоган, это фундамент. В нашем бизнесе общение — это больше, чем рекламные картинки и запоминающиеся маркетинговые фразы. Коммуникация — это понимание и основа установления связи для объединения различных сторон.
Дополнительные
Вы хотите начать свой бизнес. Так почему же выбирают сферу услуг устного и письменного перевода? Проще говоря, индустрия языковых услуг — это отрасль с оборотом более 14 миллиардов долларов! Нет сомнений в том, что потребность в услугах личного устного перевода, устного перевода на ASL, документов и медицинских переводов, а также услуг транскрипции быстро растет. Компания Interpreters Unlimited из года в год наблюдала этот рост на собственном опыте.
Таким образом, мы предлагаем тем, кто хочет начать свой бизнес с потенциалом работать дома, возможность получить лицензию Interpreters Unlimited.Во многих отношениях владение лицензией лучше, чем владение франчайзинговым бизнесом. Эта возможность для бизнеса позволяет вам единолично владеть и независимо управлять собственной компанией.
Почему наша франшиза?
Теперь вы понимаете, почему вам следует погрузиться в мир устного перевода, но почему вы выбираете Interpreters Unlimited? Мы являемся старейшей и крупнейшей компанией по устному и письменному переводу в Калифорнии. Проработав в этой отрасли почти 40 лет, мы приобрели известность по всей стране, а наша клиентская база насчитывает более 600 активных клиентов, представляющих широкий спектр отраслей.Правительственные и государственные учреждения, страховые компании, юридические фирмы, суды, корпоративная среда, школьные округа и медицинские учреждения нуждаются в услугах устного и письменного перевода.
У нас также есть запатентованная система программного обеспечения для повседневной работы с клиентами и клиентами. Ваш клиентский пул бесконечен. Штаб-квартира находится в Сан-Диего, Калифорния, а также в Литл-Роке, штат Арканзас, и Филадельфии, штат Пенсильвания. С помощью нашей лицензионной программы мы надеемся расшириться на другие районы округа.
Сердцем нашей системы управления является наше собственное программное обеспечение, которое управляет ежедневным графиком работы клиентов, отслеживанием и интерпретацией данных.Программное обеспечение также выполняет функции бухгалтерского учета. Это приводит к значительной экономии времени и труда, а также к повышению эффективности.
Требования к переводу международных франшиз
Перевод на иностранные языки и локализация — ключевые направления деятельности в международном франчайзинге. По данным Международной ассоциации франчайзинга (IFA), сегодня одной из наиболее важных тенденций в индустрии франчайзинга является интернационализация франчайзинга. Кажется, сейчас нельзя никуда поехать, не увидев на каждом углу знаменитые американские франшизы, такие как Subway, McDonald’s, Domino’s, Ace Hardware, 7-Eleven или Hertz.Международные бренды начинают появляться как франчайзинговые компании и здесь, в Соединенных Штатах, например, Yogen Fruz (Канада) и Kumon (Япония), крупнейшая в мире программа дополнительного образования по математике и чтению после школы. Даже отечественные франшизы должны «интернационализироваться», чтобы справиться с языковыми и культурными проблемами, поскольку США становятся все более разнообразными в этническом и культурном отношении.
С распространением международного франчайзинга мы получаем все больше и больше запросов на перевод от франчайзеров в этой отрасли.
Требования к переводу франчайзеров и франчайзи
Локализация веб-сайта
IFA утверждает: «Международный франчайзинг оказался успешным, потому что потребители во всем мире признают известные бренды как символы качества, последовательности, обслуживания и ценности». Хороший веб-сайт — это один из важнейших активов, который может иметь франчайзер для развития глобального бренда, который будет привлекать франчайзи и клиентов по всему миру.
Некоторые ключевые компоненты локализации веб-сайтов включают:
- Перевод пользовательского интерфейса
- Локализация графики
- Мультимедийные субтитры или дублирование
- Перевод документации
- Локализация платформы онлайн-заказов
- Онлайн-тестирование и веб-тестирование
Международный поисковый маркетинг
Запуск многоязычного веб-сайта — это один из шагов для франшизы к закреплению сильного присутствия на глобальном и локальном рынках, но как они привлекают трафик на новые языковые версии своего веб-сайта? Через приложение международного поискового маркетинга, которое включает следующие компоненты поисковой оптимизации и поисковой рекламы:
- Многоязычный поиск ключевых слов и локализация ключевых слов
- Оптимизация мета-тегов
- Международные поисковые системы и справочники
- Аналитика веб-сайта и отчеты о посещаемости
- Консультации по локализации социальных сетей
- Локализация контента для международной кампании с оплатой за клик (PPC)
Локализация аудио / видео для электронного обучения, обучения или рекламы
Франчайзерымогут захотеть создать версии аудиовизуальных активов на иностранном языке, такие как электронные учебные материалы и учебные материалы, веб-трансляции, презентации, демонстрации продуктов, системы голосового ответа, радио или телевизионные рекламные объявления или любую другую комбинацию текстового, аудио или видео контента.
Франчайзерызахотят сотрудничать с поставщиками языковых услуг, которые могут обеспечить локализацию аудиовизуального контента, включая следующие соответствующие услуги:
- Транскрипция речи в текст
- Обзор сценария, временное кодирование и перевод
- Озвучивание или дублирование
- Субтитры
- Локализация текста на экране или текста в графике
- Преобразование в локализованные форматы файлов
Отдел кадров и перевод юридического контента
Регулирование и юридические вопросы могут стать препятствием для входа, когда франчайзеры начинают искать возможности ведения бизнеса на международном уровне.Все документы на перевод! Все эти правила написаны на немецком языке! Другая правовая система для навигации! Это может быть довольно сложно; особенно если учесть, что опечатка или неправильный перевод может привести к дорогостоящим юридическим последствиям.
Юридический перевод — это очень специализированная область, требующая опыта и знаний квалифицированного лингвиста-юриста. Это лишь некоторые из множества типов юридических документов и документов, связанных с кадрами, которые могут потребоваться франчайзерам и франчайзи:
- Генеральные договоры франшизы
- Соглашения о конфиденциальности
- Регистрационная информация компании
- Аккредитивы
- Трудовой договор
- Нормативная документация
- Сертификаты
- Интеллектуальная собственность / заявки на патенты и товарные знаки
Маркетинговый перевод и настольные публикации
Создание и поддержание единого бренда на разных языках и в разных регионах — важная задача для франчайзеров.Часто задача перевода маркетинговых материалов возлагается на местного франчайзи, работающего на рынке. Это решение может привести к проблемам с обменом сообщениями, задержкам развертывания и проблемам с контролем версий. Рекомендуемая передовая практика для многих успешных международных франшиз — поощрять вклад местных франчайзи и использовать их опыт как на рынке, так и на языке для корректуры локализованных материалов, оставляя глобальный контроль франчайзеру. Эти материалы включают:
- Брендинг и слоганы
- Брошюры
- Листовки
- Знаки
- Меню
- Упаковка продукта
- Маркетинговые кампании по электронной почте
- Прочие рекламные материалы в цифровой или печатной форме
После завершения процесса перевода материалы, созданные в Microsoft Word, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Adobe Photoshop или других подобных популярных программных решениях, обычно требуют многоязычной настольной издательской работы.Почему?
- Содержимое часто расширяется или сжимается во время перевода, в результате чего переведенный текст встречается с другими элементами документа или плохо помещается в текстовых полях или таблицах.
- Не все шрифты поддерживаются для всех языков. Вы можете обнаружить, что вашего любимого шрифта нет на вашем целевом языке, и может потребоваться заменить его на аналогичный.
- Графические объекты со встроенным в них текстом необходимо будет локализовать.
Глобализация и культурный консалтинг
Знаете ли вы, что пепперони — это пицца номер один в Соединенных Штатах? Когда Domino’s открыла свою первую международную сеть магазинов в Японии в 1980-х годах, у слова «пепперони» не было лингвистического эквивалента.Теперь, помимо кальмаров, в Японии излюбленной начинкой для пиццы является пепперони. Но в Индии, где коровы считаются священными, Domino’s заменил пепперони острой куриной колбасой. Ознакомьтесь с другими интересными фактами о международном франчайзинге в Dominoes.
Франчайзеры и франчайзи, работающие за границей или внутри страны с разнообразной клиентской базой, могут столкнуться со многими языковыми проблемами и культурными различиями. Назову несколько:
- Различные системы письма (упрощенные китайские символы или языки с письмом справа налево, например арабский)
- Различные алфавиты (нелатинские алфавиты, такие как кириллица или специальные символы, такие как ñ, ö или č)
- Религиозные верования (филиалы Domino в Саудовской Аравии должны закрываться четыре раза в день на молитву)
- Деловые практики
- Стили поведения
- Переговорная тактика
Консультационные услуги по глобализации могут помочь франчайзинговым компаниям ориентироваться в этих потенциальных минных полях языковых и культурных различий.
Заключение
Международный франчайзинг предоставляет огромные возможности и вознаграждение для тех, кто готов рискнуть и погрузиться в другую страну и культуру. Языковые службы могут помочь вам в этом!
27 новых франшиз за 12 месяцев означает быстрый рост Keylingo® Translations
Автор: Keylingo | 28 Акций 221 Чтений |
21 февраля 2012 г. // Franchising.com // Кажется, самая популярная идея франчайзинга в Атланте подлежит интерпретации.Одно из самых популярных предложений франчайзинга за последние 12 месяцев было от компании Keylingo Translations, которая специализируется на быстрых, эффективных, доступных и очень точных переводческих услугах. Keylingo продала ошеломляющие 27 франчайзинговых компаний по всей стране и в Канаде с начала своей деятельности по франчайзингу в начале 2011 года.
Этот бизнес был детищем основателя Фредерика Маркса, который основал Keylingo Translations в своем подвале в 2004 году. «Хотя я совершенно не имел отношения к моему положению экспата в Чили, меня попросили перевести письмо Председателя, которое должно было появиться в Ежегоднике моей компании. Отчет », — вспоминает Маркс.«Я пришел к выводу, что земной шар становится все меньше и предприятия, большие и малые, работают по всему миру. Должна была быть потребность в быстрых, неизменно точных переводах и устных переводах, и было критически важно, чтобы они были верными не только на словах, но, что еще более важно, в контексте и локализации ».
Через год после основания Маркс пригласил Стюарта Сазерленда, который, будучи международным юристом, испытал на себе все плюсы, минусы и неприятности переводческого бизнеса.«Мой опыт и опыт многих моих коллег-юристов показали, что точный перевод может быть ошибочным. Адвокаты упорно работают над тем, чтобы каждое слово передавало именно то, что ему нужно на английском языке, что очень важно в юридическом языке и в контрактах », — говорит Сазерленд. «Моя цель, когда я присоединилась к Keylingo, заключалась в том, чтобы участвовать в платформе, которая не будет удачной или неудачной для других людей, работающих в международной сфере, а вместо этого будет точной и контекстно точной в 100% случаев.”
Энергия, страсть и стремление к совершенству ключевых сотрудников Keylingo Translations заразительны, и ниша, которую они заполняют, растет с каждым днем и становится более важной, чем когда-либо. Keylingo предлагает первую комплексную программу франчайзинга в индустрии языковых переводов, и это предложение нашло поддержку у опытных профессионалов, ищущих подходящего места среди множества франшиз, доступных в настоящее время во многих отраслях. Многие факторы, которые делают этот вид бизнеса привлекательным для потенциальных франчайзи, включают растущую потребность, которую легко оценить, доступную плату за франшизу, общий большой пул специалистов по переводу / локализации, обеспечение стабильного качества и, в отличие от многих розничных франшиз, нормальную работу часы.
Первая конференция по франчайзингу Keylingo пройдет в Атланте 24 и 25 февраля, и вся организация в восторге от того, что будет представлено 27 франчайзинговых компаний. Единственное, что не подлежит интерпретации, — это широкая улыбка на лице Фредерика Маркса.
О компании Keylingo Translations
Keylingo Translations — это компания, занимающаяся переводом и локализацией в сфере бизнеса. Уникальное ценностное предложение Keylingo заключается в предоставлении исключительного местного обслуживания в сочетании с глобальными технологиями и инфраструктурой.Компания была основана Фредериком Марксом в Атланте, штат Джорджия, в 2004 году. В настоящее время Keylingo обслуживает 12 рынков в США и Канаде, и ожидается дальнейший рост. Для получения дополнительной информации посетите keylingo.com или позвоните по телефону 404-685-9111.
Контакт для СМИ:
Эйми Расс
404-281-2656
[email protected]
###